日文發音練習「八百長」
皆さん、こんばんは!
🥬日文發音練習「八百長」
📚意思:「假比賽」、「比賽造假」、「故意放水」
📖読み方
📌アクセント
🔊発音練習
🌸日本語の意味:「事前に勝ち負けを約束しておいて、真剣に争っているように見せかけること。うわべだけの試合です。」
(事先約定好誰輸誰贏,並且假裝有認真在對決的樣子。做表面的比賽。)🌸注釈
「一説に明治初期、囲碁の腕前にすぐれていた八百屋の長兵衛、通称八百長という人が、現在の相撲協会の理事長に当たる人と碁を打つとき、わざと勝ったり負けたりして勝負に細工をしたことからといわれる。」🌸語源
「八百屋」(やおや),是蔬菜水果店的意思,這次要介紹另一個很像的字,叫「八百長」(やおちょう)。
什麼是「八百長」(やおちょう)呢?其實就是「假比賽」的意思,不管是哪一種比賽,打藍球、賽跑、相撲、下棋,只要比賽的雙方事先溝通好,誰輸給誰,這種事先講好再打假的比賽,日本就叫「八百長」(やおちょう)。
那…為什麼叫「八百長」(やおちょう)呢?
這個呀,這是一個簡稱,是「八百」+「長」(音:常)的簡稱。
在明治時代的時候,有一個水果店的老闆叫做長兵衛,還記得水果店的日文嗎?就是八百屋(やおや)的老闆「長兵衛」(ちょうべえ),所以「八百長」是指經營「八百」屋的「長」兵衛,大家都喜歡直接叫他八百長(やおちょう)。
八百長先生呢,他在經營水果店的時候,有一個打相撲的選手常常來跟他買東西,順便跟他下棋,這個八百長為了讓打相撲的客人開心,以後會常常來買東西,所以每次跟他下棋時,明明可以贏的,卻都故意輸他,後來被大家知道了,以後,這種假的比賽,大家就說是「八百長」(やおちょう)。
📝資料來源💡「Kai的日文語源無聊亂亂翻blog」-------------------------------------------
📄例文
1.「正々堂々と勝負をしたいので、八百長などはお断りだ。」
(我想要堂堂正正的對決,所以故意放水什麼的我拒絕。)

🔊発音練習
2.「八百長を起こさないために、しっかりルール作りをしないといけません。」
(為了防止假比賽的發生,所以必須確保規則非常完善。)

🔊発音練習
3.「あんな強い力士が負けたなんて、ひょっとしてあの相撲は八百長じゃないのか?」
(那麼強的力士竟然輸了,該不會是那個相撲選手放了水吧?)

🔊発音練習
4.「この試合は何かおかしい!八百長じゃないのか!」
(總覺得這場比賽好奇怪!該不會是放水吧!)
🔊発音練習
📄資料來源📄圖片來源










