【「110番」日文不唸「ひゃくじゅうばん」!?】

在日本某大樓前拍到一張告示寫著: 「不審者見つけ次第 110番します」 意思是:「一旦發現可疑人物,就會立刻撥打110報警。」
megapx
很多人第一次看到都會想:「110不是應該念成ひゃくじゅうばん嗎?」 其實,日本警察報案電話「110番」的正式念法是 「ひゃくとうばん」。這是日本沿用至今的固定讀法。 其中的 「とう」 是保留了古日語數字 「とお(十)」 的讀音,因此形成了 「ひゃくとうばん」 這個特殊念法! 這裡的「110番する/110番します」則是動詞用法,表示「打110報案」的意思。 另外,這句 「見つけ次第110番します」 中的 「Vます+次第」 是 N2 常見文法,表「一……就……、一旦……就……」,前項一發生,後項就立刻進行。 例如:終わり次第、ご連絡します。 (一結束就會聯絡您。) 而這裡的 「見つけ次第」 就是「一發現(可疑人物)就立刻報警」的意思。 📖 單字整理 不審者(ふしんしゃ):可疑人物 警告(けいこく):警告 🌟日檢JLPT免費講座參考: 🔥免費N1講座【破解近年日檢N1考題秘密】公開6大技巧(70分鐘講座):​
➡看完送「最新N1單字攻略本!」 🔥免費N2講座(55分鐘免費講座):
➡看完送「N2高頻單字攻略本!」 🔥其他日文課程免費講座(N3~N5):
愛心
77
留言
encourage first comment
有些話想說嗎 快分享出來彼此交流吧!