〈神のまにまに〉隨神之側

最近才發現,我以前到現在聽過很多歌曲,原唱都是初音未來或是初音家族的欸😆
原唱:初音未来、鏡音鈴、GUMI 作詞/作曲:れるりり ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
翻唱:わかばやし、みょみょ、七海うらら 這個翻唱版本有重新編曲與混音,我也很喜歡👍 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 思い通りに行かないことだらけ どうしようもなく自己嫌悪 諸事都不遂人願 只能不由自主的自我厭惡 八百万の痛みや悲しみから 逃げ込める場所を探してる 為了逃離塵世間的無盡苦痛 而找尋著藏身之處 いっそ岩の隙間に引きこもって 月も太陽も無視して眠ろう 不如躲進岩石的縫隙中 無視日夜 就這麼沉睡吧 生まれてきたことの意味なんて 知らない 分かんないよ 降生於世的意義 我既不明白 也無從知曉 でもそんな風に思えるってこと それは君がもっともっと素敵になれる 但正因如此 才讓你有可能成為更好的人 力があるって教えてるんだよ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ そうさ 神のまにまに 仰せのままに 誰だって地球を愛してる 隨神之側 聽神之令 無論是誰都深愛著這個星球 飲めや歌えやどんちゃん騒ぎ たまにゃそんなのもいいね 對酒當歌 盡情言歡 偶爾這樣也不錯呢 そうさ 北も南も右も左も なんだかんだ地球を愛してる 無論身在何方 我都深愛著這個星球的一切 泥んこだけど 歩いて行ける まだまだ先は長いさ 即使滿身泥濘 也無法阻止我前行 畢竟今後的旅途還很漫長 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ただ正しい人でいたいだけ きっと誰もがそう願っているけど 只是想當個善良的人 任誰都是如此冀望 八百万の心の醜さに 苦しめられる毎日さ 但心中所有的醜惡 依舊讓我疲於應付 僕が生まれてきたこと 奇跡と言えば聞こえはいいけど 我會降生於世 說得好聽是奇蹟 それはきっと偶然にすぎなくて やっぱり意味なんてないさ 但其實只不過是一場意外 全無意義 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ でも 例えば君にいじわるをするやつがいるなら 但若是有人對你心懷惡意 それは君がとっても素敵な人だって教えてるんだよ 那表示你是一個非常優秀的人哦 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ そうさ 神のまにまに 仰せのままに 誰だって地球を愛してる 隨神之側 聽神之令 無論是誰都深愛著這個星球 僕が笑って 君も笑えば 許せないことなんてないよ 如果你我都能展露笑容 就沒有什麼過不去的 そうさ 男も女も恋しかるべき そんな風に地球は回ってる 無論男女都會墜入情網 這世界就是因此而運轉著 泥んこだけど 歩いて行こう まだまだ先は長いさ 即使滿身泥濘 也無法讓我停下腳步 因為今後還有很長的路要走 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 本当に大事なものなんて 案外くだらないことの中にあるよ 其實真正重要的事物 往往隱於平凡的日常 ときにはみんなでバガ騒ぎ 裸踊りで大笑い 三不五時就與大家開心玩鬧 毫無顧忌地開懷大笑吧 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ そうさ 神のまにまに 仰せのままに もっともっと自分を愛せるよ 隨神之側 聽神之令 再更愛惜自己一些吧 鏡を見てごんよ もう分かるでしょ みんなを照らす光さ 看看鏡子裡就能明白了吧 光芒照亮了世界 そうさ 神のまにまに みんなありがとう やっぱり地球を愛してる 隨神之側 心懷感激 果然我還是深愛著這星球 花を咲かそう 大きな花を 天まで届くくらいの 讓花朵綻放吧 讓茂盛的繁花為天際增添美麗吧
愛心
100
留言
encourage first comment
有些話想說嗎 快分享出來彼此交流吧!