Thirsty 不只是口渴?「性飢渴」英文怎麼說?
Hungry 指的是飢餓的,而 thirsty 指的是口渴的,這個應該是英文課本前幾課就會教到的東西,但各位知道 thirsty 也可以指性慾方面的飢渴嗎?
“He’s so thirsty lately. Have you seen his Tinder profile?”
(他最近真飢渴。你有看到他的Tinder帳號嗎?)
“She took off her bikini in front of him. That’s such a thirsty move.”
(她當著他的面把比基尼脱掉了,這招也太飢渴。)這個字也衍伸出了另一個流行用語:thirst trap,直譯是「飢渴陷阱」,意思是「故意拍得很性感、用來引起觀看者性慾的照片」,這種照片通常充斥各大網路交友平台,或是會不停地出現在最近剛分手、想要讓前任後悔的人的IG帳號上。
“His profile pic is such a thirst trap.”
(他根本是故意把頭貼拍得那麼性感的。)
“Hey, do you think this t-shirt is too tight on me?”
“Oh, quit it with the thirst trap.”
(嘿,你覺得我穿這件T恤會太緊嗎?)
(你明明就是故意想穿得很性感,少討人厭了。)好啦,今天簡短的教學就到這裡,祝大家週末愉快。