《阿維斯陀》:揭開瑣羅亞斯德教的神聖法則與隱藏真理 (1)

我們將探討被稱為《阿維斯陀》的神聖文本,並思考其中所揭示的神秘真理。 介紹 《阿維斯陀》是瑣羅亞斯德教或稱帕西人 (Parsees) 的聖典集合。這本書的名稱應該為「法則和評論」 (Avesta and Zend),因為這是其內容所涵蓋的範疇。然而,這些法典並非俗世或人為制定的法律,而是宇宙中眾神和人類都應遵守的神秘或隱藏法則。曾經閱讀過我們先前發表的「三重偉大赫爾墨斯的真正教義」探索的讀者,可能會記得我們曾討論過其中一些法法則。同樣的,「評論」一詞不應被視為對這些法則的思辨性意見,而應被視為對它們的分析、解釋和應用。 無論其來源如何,亦不論誰最先寫下,《阿維斯陀》都被認為是直接受到更高光之領域的靈感。其中所蘊含的教誨被視為神聖,因為當談及此書的某些部分時,我們將看到這些內容無人能夠想像,更別提創造。然而,可以確定的是,這些教義在書中的許多地方都被巧妙地隱匿起來;而在其他地方,經過幾個世紀的多人修改,幾乎已被扭曲得面目全非。我們的目的並非揭開這些教義的面紗,因為那將需要無數冊書籍,也不會使大多數讀者受益。書中的啟示並非面向普通尋求者或是一般的神秘學愛好者,因為在任何情況下,他們都難以理解其中的深意。此外,一個完整的教導才能夠有效地被理解;正如我們在對於斐洛 (Philo)、伊壁鳩魯(Epictetus )和普羅克勒斯(Proclus)的生活和教義,所進行的三部分探討中展示的那樣,半真半假的內容是沒有盡頭的。 因為我們面對了大量的錯誤資訊和無根據的猜測,所以我們只能選擇研究其中一小部分,並且讓各位自行判斷是否要深入探究《阿維斯陀》。你們可以利用我們多年來發布的眾多文章,作為閱讀和解釋這些神聖文本的指南。為了進一步幫助這樣的讀者,我們將在往後文章發佈簡要的詞彙表,以列出書中使用的一些術語。 《阿維斯陀》最初是用阿維斯陀語寫成的,這是一種與梵語密切相關的語言,大約在公元3世紀被翻譯成巴列維語(Pahlavi)。現今所見的書籍被視為僅存的片段,其餘部分於公元前330至327年因亞歷山大大帝的征服活動,以及公元651年阿拉伯人入侵波斯(今日之伊朗)期間遭到破壞。傳承下來的文獻被認為是由瑣羅亞斯德(Zoroaster),亦即查拉圖斯特拉(Zarathustra),於公元320年前後所編撰的,其中包括供祭司使用的各種禮儀,以及供信徒使用的讚美詩等。儘管《阿維斯陀》存在這些缺失,但毫不誇張地說,它是所有時代中最重要的聖典之一。稍後我們將會看到,其中蘊含的深奧形而上學真理被精心隱藏,與《聖經》中的內容相比甚至更為豐富。 在接下來的內容中,我們將更深入地討論這本書的內容、結構、歷史和來源,解釋它是如何在流傳至今的時代間變得如此不完整和扭曲的。儘管存在這些缺陷,《阿維斯陀》仍是現存少數幾部見證了過去偉大宗教的作品之一,當時真正的智慧仍深植在人類心中。此外,作為一部偉大信仰的紀錄,它包含許多神秘的真理,值得我們仔細思考和深入探究。正因如此,我們選擇與大家討論這本書;因為若忽略這本極具價值且重要的神聖文獻,任何神秘主義的教導都將不完整。當我們深入探討時,將發現這些神聖文本中蘊含著完整的神秘哲學和形而上學指引。這些內容一開始被查拉圖斯特拉小心翼翼地隱藏,後來幾乎被抄寫者、模仿者、評論者、翻譯者以及其他人所破壞;他們或自認比大師更了解原始教義,或希望以某種方式「改進」它。更常見的情況是,他們在不了解教義的情況下複製該教導,再根據自身無知進行修改或補充。我們提出這些觀點是為了提醒您保持警惕,以免在自行研究該書時,發現過去和現代不同翻譯者提供的解釋彼此矛盾,令人困惑。 全文:
megapx
愛心
83
留言
encourage first comment
有些話想說嗎 快分享出來彼此交流吧!