看板管理
看板設定
看板資訊
板規設定
板規與違規項目設定
站規之禁言天數設定
文章管理
文章檢舉
留言檢舉
其他
管理活動記錄
平素より、「ヴァイオレット・エヴァーガーデン」シリーズを応援頂きありがとうございます。

2020年1月10日公開を予定しておりました「劇場版 ヴァイオレット・エヴァーガーデン」につきまして、諸般の事情により、公開日を調整させて頂くこととなりました。公開を楽しみにして頂いておりました皆様にはお詫びを申し上げます。

「劇場版 ヴァイオレット・エヴァーガーデン」は現在鋭意制作中です。

新たな公開日につきましては後日発表を予定しております。

公開日の発表及び公開を迎えられました折には、皆様お誘い合わせの上、作品をお楽しみいただけますと幸いです。

なお、既にお買い求めいただきました「劇場版 ヴァイオレット・エヴァーガーデン」の前売券ムビチケカードにつきましては、公開日の延期に関わらずご使用いただけますので、公開まで大切にお持ちください。

9月6日公開の「ヴァイオレット・エヴァーガーデン 外伝 - 永遠と自動手記人形 -」につきましては、本日より上映開始となります。引き続き、「ヴァイオレット・エヴァーガーデン」シリーズの応援をよろしくお願いいたします。

「ヴァイオレット・エヴァーガーデン」製作委員

原訂明年2020年1月上映的紫羅蘭永恆花園劇場版,官方公佈因故延期!

================================
最終仍然延期了,不過這些對於粉絲來說都是小事,希望京阿尼能夠繼續重新振作,劇場版的作品雖然延期遲到了,但我相信京阿尼不會讓它缺席的!

加油!京阿尼!

熱門回應

116
低卡怎麼沒有翻譯年糕
33
預定2020年1月10日,公開發表的 紫羅蘭永恆花園 劇場版,因為種種原因,公開日期需要調整。所以要向滿心期待的各位道歉,新的公開日期會在日後發表。
已購買預售票的各位,不會因為延期就不能使用,所以請妥善保存至開演。
而9月6日公開的 紫羅蘭永恆花園外傳 - 永遠與自動手記人偶 從今日開始上映。懇請對 紫羅蘭永恆花園 持續支持。

大概是這樣,以上是簡略不專業翻譯(如有大神發現翻譯錯請務必告訴我~
12
B8 靠邀 你幹嘛生氣阿.....我是以為你知道上面的意思才讓你翻譯翻譯啊😑又不是在嘴你。而且我也不得不承認我連翻譯年糕都不如 我他媽一個字都看不懂

共 22 則回應

116
低卡怎麼沒有翻譯年糕
2
在久都願意等
京阿尼 加油!
1
我等的起( •̥́ ˍ •̀ू )
1
等是為了更好的作品品質
我願意等
3
B1 你認真?翻譯年糕?
垃圾年糕
Post images
9
B5 那你給我翻譯翻譯上面那坨在講什麼 我真的看不懂👍
已經刪除的內容就像 Dcard 一樣,錯過是無法再相見的!
0
B6 雖然我不是專業的翻譯人員 但翻譯年糕翻的東西連我外行的都知道翻的超爛 居然還敢打著翻譯的名子 到底三小翻譯 不是D能是什麼 只有比他厲害才能嘴他? 三小邏輯 還是你程度跟他一樣 所以覺得你已經做的很好了 幹嘛要嘴?
12
B8 靠邀 你幹嘛生氣阿.....我是以為你知道上面的意思才讓你翻譯翻譯啊😑又不是在嘴你。而且我也不得不承認我連翻譯年糕都不如 我他媽一個字都看不懂
已經刪除的內容就像 Dcard 一樣,錯過是無法再相見的!
0
B9 你是不是國文不好 需不需要年糕幫你翻譯一下我說了什麼
5
B11 所以你現在在爆氣什麼......
2
B12 那個…同學可能過的不太順,可能會錯意思了(拍
2
B13 噢好吧 我懂了
33
預定2020年1月10日,公開發表的 紫羅蘭永恆花園 劇場版,因為種種原因,公開日期需要調整。所以要向滿心期待的各位道歉,新的公開日期會在日後發表。
已購買預售票的各位,不會因為延期就不能使用,所以請妥善保存至開演。
而9月6日公開的 紫羅蘭永恆花園外傳 - 永遠與自動手記人偶 從今日開始上映。懇請對 紫羅蘭永恆花園 持續支持。

大概是這樣,以上是簡略不專業翻譯(如有大神發現翻譯錯請務必告訴我~
0
B15 大神懂了😂
1
哇 怎吵成這樣啦...
我也試著上網用翻譯,但翻譯的句子感覺很奇怪...
非常感謝上面的卡友提供翻譯!!
0
笑死 在兇什麼😂
0
B5 在爆什麼氣?
一樓明明只是在開玩笑⋯⋯
3
那個阿尼或許會遲到,但從不缺席~
1
真的笑死 在爆氣啥
我以為大家都知道「翻譯年糕」就等於「翻譯」的意思(開玩笑的用法)
而不是真的在說翻譯年糕翻出來的東西
0
b16 b17 我省略了一些段落~還請不要見怪!
也謝謝原po告知消息!
回應...