#閒聊 香格里拉開拓異境盜譯事件-日輕web史上最黑暗的一天

在所有因動畫化而火紅的web小說裡面,香格里拉這本書大概是最抽象的。 在座比較熟知輕小說生態的大概知道,個人志願翻譯一直是愛好者閱讀日輕小說的重要來源,由此衍生出私自搬運的轉載網站和自行印成實體書在網購平台上販售的也不少。 然而在今年卻發生了這樣一起事件:有人將文本拿去投稿起點中文網了…
megapx
或許當事人是為了簽約賺錢吧。 這個案子後來因為引起群情激憤,被大量檢舉後遭起點下架了,然而今天卻又傳出更加離譜的災情:
megapx
megapx
megapx
只能說這位仁兄太強了,竟然得到了一份「原作者(?)簽署的著作權授權書」,並且還成功地註冊了版權。 到底是圖名呢還是圖財呢,這樣的行為真的很炸裂。 至於版權審查部門很可能是只做了形式審查,並沒有了解到這位仁兄提供的材料其實是日輕譯文… 鬧出這一波是真的厲害了,於是立刻就有人聯繫了作者:
megapx
megapx
megapx
作者也光速回覆否認授權。然而這位小寶仁兄今天還在b站發文,公開表示自己擁有登記的全部權利,並且招募ip合作。 有聰明的網友質問對方是否有日方授權書,仁兄表示合約有保密協議(反正就是不拿出來)。至於上面轉的著作物使用許諾書應該是之前爆出的,有高強度網路衝浪民研究表示,當時著作權剛批下來,仁兄就四處要告搬運站侵權,只是當時事情還沒有鬧大。 然後原作者今晚就直接向編輯哭訴:
megapx
megapx
香格里拉這書目前小說版權是握在日本講談社手裡,b站似乎有拿到漫畫的翻譯權。 更正:講談社有的是漫畫版權,根據一樓指出,原作者沒有授權文庫本小說,編輯I先生可能是小說家的人員也可能是講談社 根據了解,如果原作者要出重拳的話,大概得先向b站發律師函要求提供仁兄的資料,然後再告仁兄。 根據過去輕之國度倒台事件,當時是因為騰訊集團試圖引入輕小說電子書的中國市場,因此透過角川的牆內合資公司天聞角川告了輕國侵權。 這次由於講談社沒有進軍中國,大概要實現法律行動會更加困難。 最後附上這位炸裂的仁兄的b站: space.bilibili.com/332528374 再附上內容:
愛心
驚訝
哈哈
113
21
全部留言