剛剛看到Dcard維修頁,法文標語的似乎有錯
De retour bientôt.
Nous mettons actuellement l’Dcard à jour et serons bientôt de retour.

l'Dcard前面的" l "是le(陽性定冠詞)/la(陰性定冠詞)的縮寫,但法文裡只有唸起來是母音開頭的字可以縮寫,其他是不行的,不過分開後Dcard究竟是男是女呢XD?

P.s法文裡的web和site都是陽性,或許Dcard當男生會比較好?

by太常逛Dcard的Lulu

熱門回應

是在專業什麼啦(討打

luxurious
B1 Dcard登不進來只好尋找認識的語言XD
B2 Bonjour
B3對阿,還有各種動詞變化,不過法文只分陰陽,德文還有中性,這樣聽起來法文就變得仁慈了(?)
推專業法文~

一直都覺得 法文 男女冠詞不一樣好煩阿
還有分 男生的他們 女生的她們 好像也都不一樣的樣子...