為什麼「C位、PICK」是中國用語?

看到不少朋友都在分享「中國流行語」挑戰 原來是READr (一個新聞媒體)最近做的專題 裡面有個小遊戲+深度報導 可以測試看看自己有沒有很常使用中國用語 探討中國流行語滲透台灣的狀況 我大追星版被點名啦
megapx
不過 玩遊戲的時候有些質疑 :為什麼「C位、PICK」是中國用語? 個人認為完全不是== (更新:C位應該算是中國用語,見底下留言) 要不要被認定成「中國流行用語」 有很大的討論空間 不是今天中國網友很常用這個詞 就等於它是中國用語吧 像是C位、PICK這類的詞 是在韓國綜藝裡就使用的 為什麼可以直接被定義為中國用語? 這樣的判定法真的正確? 【擷取自內文】 像是「pick」一詞原意為英語的挑選、選擇之意,隨後衍生為支持誰、喜歡誰的意思,成了中國「飯圈」的熱門術語。回溯源頭,最早也來自韓國。 2016 年至 2017 年開播的韓國選秀節目《produce101》,由於主打開放觀眾簡訊投票,決定哪些舞台上成員被淘汰、哪些成員可以晉級,首創性的養成類真人秀帶動了中國網路討論熱度,像是「你 pick 的人選出道了嗎」、「國民 pick」等詞彙。
megapx
原文好像也沒有講得很深 大家怎麼看呢 附上報導-
愛心
哈哈
嗚嗚
915
299
全部留言