(目前沒看到中翻 丟到papago機翻是真的滿多性暗示……)
=更新歌詞翻譯 一樣轉自fb韓網評論翻譯站=
*I TAKE A BITE OUT OF A RED VELVET
我受不了了 別再考驗我
I TAKE A BITE OUT OF A RED VELVET
CAUSE I KNOW YOU LOVE ME
我可以再咬大口一點嗎
DRIP! 很危險 再壓得深一點
FLIP BABE 把身體轉過來背對著我
你和我不能待在封閉的空間裡
I GOT NO PLACE ELSE TO GO
一圈又一圈 最後
DUMB DUMB DUMB DUMB DUMB DUMB
YOU'LL NEVER RUSTY
I GOT A CRUSH ON YOU BABE EVERYDAY YE
我的注意力越來越匆促
甜蜜回應你的TYPE
就像在巧克力中游泳 (註: 游泳和Joy本名同音)
(WHO CARES WHAT I THINK?)
重複*
R.E.D.V.E.L.V.E.T SO SWEAT BABE
R.E.D.V.E.L.V.E.T DELICIOUS
全給你 ALL IN 轉吧
RUSSIAN ROULETTE
沒有人能代替你 這刺激是
DUMB DUMB DUMB DUMB DUMB DUMB
在不同的分岔路 我在另一端
選一條 跟我一起走
又在爭吵的分岔路 我在另一端
我會聽從你說的一切
太多時間 對情緒太敏感
時間太快 不能對失誤太銳利 (註: 韓文的銳利和Yeri是同一個字)
我還是在走 BABE
🤮🤮🤮🤮🤮
==更新RAVI方道歉聲明==