台↔澳門
遊戲王↔遊戲王
烘焙王↔日式麵包王
田中太郎↔我的ET同學
暴走兄弟↔四驅兄弟
數碼寶貝↔數碼爆龍
戰鬥陀螺↔爆炫陀螺
神奇寶貝↔寵物小精靈
忍者哈特利↔忍者小精靈
(((((((怎麼好多小精靈😂😂
庫洛魔法史↔
.
.
.
.
.
.
百變小櫻magic
珍珠美人魚↔
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
唱K小魚仙
唱K小魚仙
唱K小魚仙
乾..........這個譯名太屌了吧😂😂😂



原來我們兩岸看的卡通都差不多嘛!!!!!

共 3 則回應

5
唱K小魚仙...笑了
已經刪除的內容就像 Dcard 一樣,錯過是無法再相見的!
2
動畫是香港的電視台取的,看了漫畫的香港人也對譯名很無言,澳門也會看香港的電視台的,所以譯名都一樣
另,是數碼暴龍,爆旋陀螺,百變小櫻Magic卡
是根據1990後的香港卡通講的XD
馬上回應搶第 4 樓...
回應...