這是一個UCLA女大學生用歧視字眼控訴亞洲人的影片
後來有位華人拍了一首唱個的影片回復他
雖然很久了 但還是覺得蠻有趣的XD 那個華人超有才的阿
(原影片:

共 13 則回應

只是想說...
Malaysian 也是 Asian
(是我在意的點很奇怪嗎XD)

M
真好聽哈哈哈
歌怎麼這麼好聽!
他是知名影像特效專家freddiew的哥哥,
兩兄弟都很有才
那個華人回應得真好 哈哈
其實 UCLA那裡的翻譯錯蠻多的 @@
原文跟中文都有錯

那時學校英文課的老師有提到這個女的
FB也一堆人在討論
不過今天是我第一次看到這個影片欸

然後 那個男的 太厲害了
罵人不帶髒字欸 XDD
其實我想問
她哪裡用到了「歧視字眼」?
我看了三遍
還是你要說 Asian 是歧視的字眼?
她抱怨的就是:

1. 亞洲人不會教他們的小孩照顧自己 - 簡單來說就是寵小孩
2. 在圖書館大聲講手機,這我在學校圖書館也常常聽到....凸

在美國真的小孩從小就被訓練要獨立
你或許不知道的是,在某些地方,小孩若是想讀大學
有4成左右的人要去申請貸款、2成左右的人由父母出錢、2成的人自食其力、剩下的人就是靠獎學金

雖然不是所有亞洲人都這樣
但不得不說我們的習慣在美國那邊看起來是很怪的
而且美國人講話通常都比較直接
所以你聽起來會覺得是在罵人

所以她真的是在歧視人?還是聽的人自己覺得被歧視?
其實是那些人容不下別人批評自己的缺點吧?
ching chang ling lang ding dong 就是歧視的字眼
所以 ching chang ling lang ding dong是什麼意思啊
沒有意思, 純粹美國人模仿廣東話的感覺亂叫,
明明就很中肯啊...
行為不檢點被檢討不應該嗎 = =
家長來打擾到鄰居不該檢討?
在圖書館講電話別人不該糾正?
下一步是不是在飛機上大小便都要硬拗了?

還有 ching chang ling lang ding dong 哪裡歧視了(鏗鏘呤喨叮噹
模仿人講德語時不都說 schdam faciat vardour (?
每種語言都有比較容易被非使用者聽出的特色,
拿這個來講也傷到你脆弱的心靈了嗎 XD

不過真的很希望外國人有辦法分辨一下426和其他亞洲人
看他的形容應該是遇到426, 日本人很無辜啊...
拿那次海嘯來消費真的滿過分的

--鍵盤店長
ching chang ling lang
我們聽起來當然沒感覺(包括我)
但很多住在外國的黃種人聽很來會覺得不舒服
就像黑人們互相叫nigga
但白人叫他們nigga就準備被扁吧...
馬上回應搶第 14 樓...