#分享 是麵不是面
*既然留言區有人提到薇娟的正名,我也順道解釋一下正名 曺薇娟 的過程,在 B6-4 正名的直播 20190411麵妮刷 ft.haku mata
雨琦跟刷得知的反應 ft.haku mata
薇娟之前有說過她的名字(미연)唸快一點會變麵(면)
而這個韓文字的意思是麵條的意思
這也是她IG noodle.zip的由來
不過常常看到台灣這邊還是蠻多人稱呼面姐,面其實是麵的簡體字
只是繁體字也有面這個字,但意思完全麵條無關!
薇娟的綽號不是音譯,是有意義的
最近孩子們很多新粉加入,也很少看到有人說這件事,但每次看到都還是覺得心癢癢的,所以還是忍不住發文了
之前也曾分享給剛入坑的粉絲,對方也嚇到說完全不知道這是簡體字
所以我也猜應該真的有些人不知道這件事,就來分享一下