論文寫不好,其實不是英文問題

顧問
昨天晚上看了學弟的動態,似乎為發表所困擾著,於是便跟他閒聊了幾句。
他從國立大學研究所畢業,當過交換學生,到研究機構服務過,再回頭念博士班。我很訝異他竟然低潮到提問:是不是我的英文不好才一直被退稿?
不,當然不是這樣的。
很多人寫論文(特別是被退稿)時,第一個直覺是:「我英文不好,所以論文寫不好」?
但以我實際看過的論文經驗(包含期刊審稿),大多數問題,其實跟英文沒有直接關係。
我講一個比較直接的判斷:如果一篇論文,把它全部翻成中文之後,「還是看不懂在解什麼問題」,那問題就不在語言!(相反的,你的結構邏輯完整、方法正確、結果與實際現象能夠產生連結,想翻成什麼語言怎麼會是問題呢)
我給他的建議是,希望他思考三個結構性問題:
1. 研究問題定義的明不明確
不是寫得不好,是「有沒有沒定義清楚」。
2. 結構有沒有跟著邏輯線在發展
每一段都在講獨立且相關的敘述,觀點過於分散,但沒有形成一條邏輯線。
3. 方法無法回答問題
要清楚為什麼選用這個方法,不可以跟研究問題是「斷開的」。
因為這三件事,通常是 reviewer,或者是期刊的助理編輯在第一輪就會判斷的。而且通常很快就會決定是不是要送往reviewer手上。
同時,我要希望他改掉壞習慣,就是把大部分的時間花在:一直改英文、一直調句子、一直重寫表達。表面上局部不斷修正,花了很多心血,但核心問題還在 (為數不少的稿件就是這樣被reject的)。
----------------------------------------------------------------
我自己在審查論文時,順序其實很簡單:
1. 你在解什麼問題
2. 這個問題有沒有價值
3. 你的方法能不能回答
當這三個都成立,才會進入細節
----------------------------------------------------------------
如果你現在卡在論文,可以先問自己一個問題:
「我現在這篇,真正的問題是什麼?」(不是英文,請針對結構)
有時候論文卡住,大多不是因為你不夠努力,而是你在修錯地方。
因為審查和稽核的經驗累積,讓我能夠幫人快速判斷這篇論文的「核心問題類型」(方向/ 結構/ 方法)。很多案例其實不用大改,只要抓對問題,整體就會順。
