兩個てて是什麼意思?

很常看到兩個て連在一起的日文 想問這是什麼意思?為什麼要用兩個て呢? 像: バタバタしてて、、 帰ってて、、 連れってて、、
megapx
megapx
megapx
像這樣子 為什麼不用帰って呢? 像這個:
megapx
為什麼不用「拒否って」就好了 後面還要加一個て呢? 那也有什麼食べてて、飲んでで這種用法嗎?
愛心
驚訝
69
22
全部留言