#分享 「~させていただく」

原始影片:
這是TBS的新聞節目片段, 介紹所謂的「"させていただく"症候群」, 也就是近來被濫用的「させていただく」. 影片先訪問一些人的看法.
megapx
這位受訪者提到他會在公司內部e-mail裡使用「送らせていただきました」
megapx
這位受訪者則認為某些場合使用「させていただく」的確有些違和感.
megapx
明明是自己的意識決定這麼做的, 應該不需要使用「させていただきます」.
megapx
megapx
但是對方都這麼用了, 我方如果不跟著用的話, 好像會讓人覺得失禮.
megapx
這位受訪者也認為有些違和感.
megapx
megapx
megapx
如果是對話的過程, 比較不會使用. 寫LINE的時候就「使わせていただく」.
megapx
這類濫用「させていただく」的情況, 就稱為「"させていただく"症候群」.
megapx
以下三種情境, 請問大家哪些會讓你感覺違和.
megapx
1, 「コピーを取らせていただけますか」
megapx
2, 「本日休業させていただきます」
megapx
3, 「高校を卒業させていただきました」
megapx
一般而言, 「させていただく」應該是「得到對方許可而行動, 且因為這個行動而得到好處」. 攝影棚內的來賓普遍認為 2 和 3 有些違和感.
megapx
以「本日休業させていただきます」來進一步說明.
megapx
因為店家是否休息打烊, 其實是店家自己就可以決定, 所以使用「させていただく」多少有點違和.
megapx
「敬語」有「謙譲語」「尊敬語」兩種. 為什麼「させていただく」會被廣泛使用的原因, 應該是為了讓自己看起來處於比較謙虛的立場. 也就是「萬用謙譲語」的感覺. 以上是個人覺得有趣的日文話題, 分享給各位參考. 以下是個人推薦, 學習「尊敬語」「謙譲語」的時候很好用的教學影片:
愛心
驚訝
23
2
全部留言