「未來來臨的時候」

2017年12月17日 18:25
不好意思 請問「我們覺得不到未來來臨的時候 我們都很難知道答案」 這句話翻成 We think that it is hard to know the exactly answer until the future is coming. 意思一樣嗎? 有沒有更好的翻法
1
回應 5
文章資訊
共 5 則回應
普渡大學 電腦科學
future arrives future coming 是未來正在過來中
感覺上說The accurate answer is unpredictable. 也可以表達一樣的意思。
國立成功大學 工程科學系
B2 或者說 [something(看前面你提到哪方面的事情)] is unpredictable and changeable. As for a feasible answer to this question, time will tell. 或者 The exact answer will only be known in the future. 僅供參考,我英文也不是很強... 不過我覺得像是 We think that / I think這種不用特別寫出來
淡江大學 全球財務管理全英語學士學位學程
You never know 簡單口語意思有到位
楊百翰大學愛德荷分校 心理系
我個人會說 It’s hard to know the answer before the future comes. 我覺得這樣聽起來比較順 如果你真的想用exactly 的話我會說 it’s hard to know what exactly the answer is before the future comes.