大家好,我是CH。
一路學習日文到現在,跟過不少的老師。
同時在語言版也有許多的卡友學習日文。
文法的部分,想必大家都曾苦手過。
因此想要創立一個文法教學的區塊,讓大家能夠學習文法。
(同時逼迫我自己每日念日文)

想要講授的文法會是比較有點廣泛的。
也就是N3以上程度,或者是一般外國人可能不常接觸到的慣用語、諺語,甚至是文章語等等。

12/27 1DAY

今天要講解的是~~~~~

間(あいだ)

Post images


Post images


什麼?不是說N3以上嗎???
這個我會啊~

其實日文有的時候,一個單字會有很多的意思,和使用方法(文法),甚至是無法照邏輯來記的慣用語。
間(あいだ)當然也不例外囉。

等等,先別查字典,還記得『間』的意思嗎?

沒錯~
就是「之間」的意思,可指「空間」、「時間」,或是引申的「兩個事物關係之間」


使用方法為:

1「Nの間」 <空間、関係> 之間、之中

夏休みの間に、USJに行った。
暑假的時候,去了環球影城。

あの二人の間に何かあった?
那兩個人之間,發生了什麼事?(可能看起來在吵架或是臉臭到熏死人)

2 間 <時間> 期間、時、時候

「Nの間」
「A-い間」 
「Vーている間」 
「Vーる間」

後面接續句子。

彼女は焼き鳥を食べている間はずっとスマホをいじっていた。
那個女孩吃烤肉串的時候,一直在玩手機。

後面的句子通常是指一個持續狀態,多為使用Vーている、V続ける。
(但也有別種情況)
因此不可以使用簡單式(した、しました)

3 「...間に」 之間、趁...的時候

「Nの間に」
「Naな間に」
「Aーい間に」
「Vーている間に」
「Vーる間に」

母がいない間にテレビをつけた。
趁媽媽不在的時候打開了電視。

多了一個に,意思上為「趁...的時候」,後面接續為一個動作,或發生的某件事。
是瞬間的狀態,所以多使用「する」「...し始める」「...になる」等非表持續性的形式。

以上為文法「間」

歡迎各位給我任何的意見,有錯誤的話也請不吝糾正喔。
如果有想要學習什麼的話,也歡迎留言給我。
另外圖片以及說明我會同步放在IG,有使用IG的朋友也能輕鬆看到喔。

IG:ch_s_0611

CH

共 6 則回應

0
感覺不錯
我最近在學口語日文 打擊有點大 唉⋯⋯
0
之後應該也會講口語哦。
日文之路加油💪
0
第三個意思 趁的意思是可以這樣翻 可是又好像不全然有這個意思
感覺要這樣翻うちに更為恰當

因為你的例句加了に是只那個時間點打開電視
這樣解釋更好一些
1
謝謝你的疑問~
我知道你提出的意思。

「間に」上面有寫到,「之間」「趁...的時候」兩種翻法。
「うちに」,其實也是有「在...之內」「趁...時」的兩種翻法。

兩者皆是指一個「時段」內的時候
做了某一件事(非持續的事情)

這裡中文就會出現兩種說法了,至於要使用哪一種,我覺得要依照上下文來做潤飾。
不過很明顯的都是表示「一段時間內,做一件事情」
這就是語文的特別之處了。

不過這兩個文法差異之處,在於使用的「形式」不同。

1.暖かい(間に/うちに)、海辺に行こう。
趁還是溫暖的時候,一起去海邊吧~

這個時候兩者都可以使用,沒有問題。

但如果是「開始和結束明確的時段」,則不能使用「うちに」,需使用「間に」

例如

バスを待っている間に、タバコを吸った。
等公車的時候、吸了根香菸。

這裡就不能使用うちに,因為「等公車」這個狀況是有很明確的開始和結束。
我到車站了(開始等),車來了(上車),等車結束。

同理上面這句也是。

母がいない間にテレビをつけた。
趁媽媽不在的時候打開了電視。
也是不能使用「うちに」

這是簡單的區別。
然而這兩個文法詳細使用其實還蠻複雜的。
因此要使用哪個文法,應該是從日文本身能不能用來做決定。
再來則是中文根據上下文做相對應的潤飾。

謝謝你的回應~
0
你好棒!
0
希望能再分享別的系列謝謝
馬上回應搶第 7 樓...
回應...