靜宜大學

跪求英文翻譯

2020年11月27日 23:34
It’s a very fast song and as a whole it’s in a major key, but it dips into minor quite a bit and it’s more bittersweet than it may seem on its face. And then I spent a lot of time arranging all the very, very dense background vocals. There are lots of layers and counterpoint, a lot of different, independent voices. And then our full-size, 95-piece orchestra on top of it. 有人可以翻成中文嗎,大概看的懂就好
3
回應 6
文章資訊
Logo
每天有 21 則貼文
共 6 則留言
致理科技大學
這是一首非常快的歌曲,總體而言,它主要是大調,但又有一部分是小調,表面上看起來苦樂參半。 我花了很多時間安排所有非常非常密集的背景人聲。 有很多層次和對立面,有很多不同的,獨立的聲音。 然後在它上面加入我們的交響樂。 從google translate改出來的
它是一首快步音樂,整體來說是大調但又夾雜一點小調,它是一首更悲喜交加的歌曲並非表面上看起來活潑快樂的歌。而且我花了很多時間編排非常非常細緻的和聲,使用了很多層對位旋律技巧以及各種各樣獨立聲音;還有在上面加入我們的交響樂。
實踐大學
這首歌曲調輕快,整體而言由大調為基,不時穿插小調。認真聆聽,會發現更多苦樂參半的感受。我花了很多時間編排背景的豐富人聲,出現不同層次、許多轉折、還有特別的聲音,再加上95個樂器的全編制交響樂隊。
原 PO - 靜宜大學
B1 B2 B3 謝謝大家的翻譯,比google翻譯好太多🥰
大致是在講音樂大調Major、小調Minor的概念
就是在講某個樂曲中不同layer的形容 大調Major 小調Minor 人聲Vocal (調中有CDEFGAB)