口語英文 come off it 的多種翻法

4月14日 22:51
Hiya! This is Lu! 今天要和大家一起討論「come off it」的翻法。 come off it 是非常常見的口語英文,如果你很愛看美劇或小說,或許你對這句話一點也不陌生!不過你瞭解它的意思嗎?在不同的語境下,come off it 至少有十種中文翻譯,今天為大家介紹七個常見翻法! 1. 住口! Come off it! I’ve had enough of your garbage. 住口!我已經聽膩了你的廢話。 2. 別吹牛了! Come off it! You always talk rubbish! 別吹牛了!你每次都講幹話! 3. 別瞎扯了! Ask Jane to teach English? Come off it! She even doesn’t know how to spell “escalator”. 叫珍妮去教英文?別瞎扯了!她甚至連「escalator」都不會拼! 4. 別裝蒜了! Come off it! I already know all that. 別裝蒜了!我全都知道了。 5. 少來這一套! Come off it! This is not the first day I know you. Don’t I know you well enough? 少來這一套!我又不是第一天認識你。我還不夠瞭解你嗎? 6. 得了吧! Come off it! Stop preaching at/to me! 得了吧!別再對我說教了! 7. 誰信呢! He won’t cheat again? Come off it! 他不會再出軌了?誰信呢! 除了以上七種翻法!你心目中還有其他的翻法嗎?打完又想到了一個,翻成「別騙我了」也很合理! 如果你喜歡我的分享,可以追蹤我,也歡迎來ig找我喔!我有時候會在兩邊發不一樣的東西,或是例句不一樣。希望大家會喜歡 (⁎⁍̴̛ᴗ⁍̴̛⁎)
18
回應 4
文章資訊
共 4 則回應
文藻外語大學
漲知識了!!!(⁎⁍̴̛ᴗ⁍̴̛⁎)
國立高雄餐旅大學
全部都可以用「夠了!」代替的感覺xD
高雄醫學大學
學到了~~~