Taylor Swift ft. Bon Iver-exile|Buddie English

megapx
👋🏻 Hey buddies! 今天要來分享 Taylor Swift 和 Bon Iver 樂團主唱 Justin Vernon 合唱的 exile✨ 這是一首關於一對情侶各說各話無法達成共識而結束關係的悲劇。 適合秋天時走在路上巧遇因為溝通不合而分手的前男友的時候播給他聽🙂🍂
✨一起來學習歌詞中的英文吧✨ 📍BEGINNER • whole (adj.) 整個的 • hall (n.) 走廊 • ending (n.) 結局 • branch (n.) 樹枝 • step (vi.) 跨步 • amount (n.) 量 📍INTERMEDIATE • homeland (n.) 歸宿、故鄉 • defend (vt.) 保護、防衛 • stare (vi.) 凝視 • bloody (adj.) 流血的 • insult (n.) 侮辱 • injury (n.) 傷害 • offend (vt.) 冒犯、惹惱 • crown (n.) 君主;王冠 • warning (adj.) 警告的 📍ADVANCED • exile (n.) 放逐,流亡 be in exile 離鄉背井 • understudy (n.) 替補者 • knuckle (n.) 指關節 📍PHRASES • pack sth up 收拾/放棄某事物 • see sb/sth out 目送某人離開;持續到某事結束 • balance on sth 在某物上保持平衡 • add insult to injury 在傷口上撒鹽 • walk a thin line 處於緊張局勢中 • hear sb out 聽某人把話說完 • read one’s mind 看出某人的心思 • turn sth around 使某事好轉 📍GRAMMAR TIP-1 “I can see you standing, honey, with his arms around your body” ✏️ with + O. + prep. + N. 表主要動作的附加狀態,以地方副詞 (介系詞+名詞) 作受詞補語,表受詞的位置狀態。 歌詞中,「我看見你站著」是主要動作,附加狀態是「他的雙臂纏繞在你身上」。 📍GRAMMAR TIP-2 “And it took you five whole minutes to pack us up and leave me with it” ✏️ It takes + (人) + 時間 + to V 表「某件事花了(某人)多少時間」 It 為代替不定詞片語(to V)的虛主詞 🔎「花費時間」的動詞有 take 和 spend 💫 事/物 + take + (人) + 時間 💫 人 + spend + 時間 + V-ing / on N ✨播放音樂看著歌詞一起唱✨ I can see you standing, honey With his arms around your body Laughin', but the joke's not funny at all And it took you five whole minutes To pack us up and leave me with it Holdin' all this love out here in the hall I think I've seen this film before And I didn't like the ending You're not my homeland anymore So what am I defending now? You were my town Now I'm in exile, seein' you out I think I've seen this film before I can see you starin', honey Like he's just your understudy Like you'd get your knuckles bloody for me Second, third, and hundredth chances Balancin' on breaking branches Those eyes add insult to injury I think I've seen this film before And I didn't like the ending I'm not your problem anymore So who am I offending now? You were my crown Now I'm in exile, seein' you out I think I've seen this film before So I'm leavin' out the side door So step right out, there is no amount Of crying I can do for you All this time We always walked a very thin line You didn't even hear me out (you didn't even hear me out) You never gave a warning sign (I gave so many signs) All this time I never learned to read your mind (never learned to read my mind) I couldn't turn things around (you never turned things around) 'Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs) So many signs, so many signs You didn't even see the signs I think I've seen this film before And I didn't like the ending You're not my homeland anymore So what am I defending now? You were my town Now I'm in exile, seein' you out I think I've seen this film before So I'm leavin' out the side door So step right out, there is no amount Of crying I can do for you All this time We always walked a very thin line You didn't even hear me out (didn't even hear me out) You never gave a warning sign (I gave so many signs) All this time I never learned to read your mind (never learned to read my mind) I couldn't turn things around (you never turned things around) 'Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs) All this time (so many signs) I never learned to read your mind (so many signs) I couldn't turn things around (I couldn't turn things around) 'Cause you never gave a warning sign (you never gave a warning sign) You never gave a warning sign Ah, ah 🔎 Buddie English|英文小學伴 ✨ Let me be your English buddy! 📍 每週分享英文歌曲、學英文技巧 ✏️ 讓你一邊聽音樂一邊無痛學英文
愛心
17
6
全部留言