Featured posts

法文閱讀 巴黎街頭有趣訊息 8

Ecole Nationale Supérieure des Arts Décoratifs
megapx
megapx
★ Chers Parents À l'occasion de la Kermesse① de notre école, qui se tiendra le 22 juin 2024, nous organisons une bourse aux jouets afin de promouvoir le partage et l'entraide au sein de notre communauté. Nous faisons appel à votre générosité pour aider en faisant don② de jouets en bon état dont② vos enfants n'ont plus besoin. Vous pouvez déposer les jouets à l'école dans le bureau de la gardienne jusqu'au mercredi 19 juin 2024. Merci de votre contribution et votre soutien. Le bureau FCFE 國小公告欄 沒有特別的語言困難 難度是閱讀手寫文字 😂 ① "une kermesse" une kermesse d'école primaire = 國小學校游藝會 ② "don" "dont" 是同音字 "t" 不發音 一個字母的差別 意義大不同 - un don (n.m.) = 贈送 捐贈 捐獻 禮物 贈品 (un don de sang捐血...) 也 = 才能 天賦 (avoir un don pour les langues...) - dont (pronom relatif invariable) (FCFE ? 不知道是什麼😅) ①
megapx
★ Chers Parents N'oubliez③ de venir jouer avec vos enfants le 19 juin 2024 de 16 heures 30 à 18 heures 30. Et soutenir vos enfants le vendredi 21 juin 2024 de 16 heures 00 à 19 heures 00 ③ "N'oubliez de venir" 應該是 "n'oubliez pas de venir" 法語表達否定是用 "ne"+"pas" (plus, point, guère...) 某情況下可以只用 "ne" (沒有 "pas") 表達全否定 口語 片語只用 "pas" (沒有 "ne") 表達全否定 "oubliez pas de venir"
megapx
.
megapx
★ Incroyable Talent vendredi 21 juin de 16 h 00 À 18 h 00 Chers Parents. Venez présenter vos talents comme vos enfants. ★ Venez jouer en famille mercredi 19 juin de 16 h 30 18 h 30
Like
5
Comment
encourage first comment
Do you have something in mind? Let's post it out and share it with everyone!