日語色彩系列-白(しろ)白色
白(しろ)是什麼白――「純潔無瑕的白」
民那桑,午安呀!今天想來跟大家說說日文中的顏色,那就先從「白色」開始說起吧~😉
在台灣,白色可以說是代表「純潔無瑕」的最佳色彩;但同時,白色也有傳統喪禮中的意義。喪禮上,人們通常穿白色衣服,以示哀悼和尊重逝者。
而在日本文化中,白色通常象徵純潔、潔白和神聖。這在許多傳統儀式中得到體現。
例如: 婚禮上的新娘穿白無垢(白色和服),象徵純潔和新的開始。神社中的神職人員也經常穿白色的衣服,表示純潔和神聖。
✨以下,就來看看一些從「純潔神聖的白色」衍生出的相關日文用語吧!
👉【白紙(はくし)】
意為「白紙」,表示空白的狀態,跟台灣這邊常說的「一片白紙」有著同樣意思,常用來形容一種新的開始或未被影響的純潔狀態。
常用用法如:「白紙から始める」(從零開始)。
👉【素人(しろうと)】
意思: 業餘、外行、門外漢。
可以說是從上面的「白紙」演身而出,「素人」是「業餘愛好者」或「外行人」,指沒有專業知識或經驗的人。
在某個領域中,素人是相對於專業人士來說的,表示對某些事物沒有深入了解或專業技能的人。
例:彼はギターを弾くのが好きだが、まだ素人だ。
(他雖然很喜歡彈吉他,但仍然還算門外漢。)🎸
👉【白無垢姿(しろむくすがた)】
意思: 身著純白服裝
「白無垢」就是大家所熟悉的,日本新娘所穿著的純白和服裝扮,代表著純潔無瑕的意思。
值得一提的是,其實日本也和台灣一樣,葬禮傳統上也可以使用白色。雖然現在更多人選擇黑色服裝,但莊嚴神聖白色仍然也被認為是哀悼的顏色之一。
例:彼女の白無垢姿は本当に美しかった。👘
(她身著純白新娘和服的樣子真的很美麗。)
👉【白い目で見る(しろいめでみる)】
意思: 用白眼看。🙄
這慣用語意思和中文的「白眼看人」是差不多的意思,表示冷眼旁觀或以懷疑、不信任的眼光看待某人。
例1:公共の場でのマナーが悪いと、白い目で見られる。
(在公眾場合有失禮儀的話,會被白眼。)
例2:遅刻したので、同僚に白い目で見られました。
(因為遲到,被同事白眼了。)
👉【白い歯を見せない(しろはをみせない)】
意思: 嚴肅、不苟言笑。
和字面上意思依樣,意思是「不苟言笑」或「不輕易露出笑容」。這個慣用語通常用來形容一個人很少微笑或笑得比較保守,有時也可以表示這個人性格內向、嚴肅或不容易親近。
例1:彼は普段、白い歯を見せないが、友達といるときはよく笑う。
(他平常雖然很不苟言笑,但和朋友在一起時經常有笑容。)
例2:あの上司は厳しくて、白い歯を見せないことで有名だ。
(那個上司是有名的嚴厲和不苟言笑。)😐👔
以上就是這次的日語色彩系列-白(しろ)白色啦!
希望有幫助到同學們喔!
有問題歡迎在底下留言~! 👇 👇 👇
追蹤>>外語吧IG學習更多日語單字😊
外語傳送門>>
🇬🇧英語學習 🇰🇷韓語學習
#基礎日語 #日語字彙 #初級日語
#日文慣用語 #日語色彩 #白い #白色
#外語吧 #languagebar #線上語言學校 #外語吧線上語言學校





