藝名 Sam Sauvage - 真名 Hugo Brebion
La fin du monde 世界末日
C'est la fin du monde
世界末日到來了
On l'a pas vu venir
我們從未意識到(我們始料未及)
Accordez nous une seconde
給我們一秒鐘
Avant d'atterrir
在落地之前
La nuit nous guette
黑夜注視著我們
Elle nous regarde danser, muette
默默無聲地看著我們跳舞
On est jeune ils sont bêtes
我們年輕 他們愚蠢
Et là dans le club ★
而在這夜店裡
On rêve d'un monde nouveau
我們理想著一個新世界
Saoulé dans le pub ★
在酒吧裡爛醉如泥
On sera des héros
我們將是英雄
Je n'ai pas peur de la mort
我不怕死
J'ai juste un peu peur du noir
只有點怕黑
Le monde s'écroule sous nos pieds
世界在我們腳下崩塌
Ça nous empêche pas de danser
這並不阻止我們跳舞
Demain j'y crois encore
明天我依然相信
Demain j'y crois encore
明天我依然相信
Et mon cœur, crois moi, on s'aimera jusqu'à la mort ★
親愛的 相信我 我們會相愛直到逝世
Jusqu'à la fin du monde
直到世界末日
C'est la fin du monde
世界末日到來了
C'est pas moi qui le dit
不是我說的
À nous les tragédies
悲劇在等著我們
T'entends cette mélodie
你聽到這旋律嗎
Regarde devant
向前看
Au dessus des incendies
在火災之上
Le ciel qui nous sourit
對我們微笑的天空
Et tous ensemble on crie
而大家一起大聲呼叫
Et là dans le club
而在這夜店
On rêve d'un monde nouveau
我們夢想著一個新世界
Saoulé dans le pub
在酒吧爛醉如泥
On sera des héros
我們將是英雄
Je n'ai pas peur de la mort
我不怕死
J'ai juste un peu peur du noir
只有點怕黑
Le monde s'écroule sous nos pieds
世界在我們腳下崩塌
Ça nous empêche pas de danser
這並不阻止我們跳舞
Demain j'y crois encore
明天我依然相信
Demain j'y crois encore
明天我依然相信
Et mon cœur, crois moi, on s'aimera jusqu'à la mort
親愛的 相信我 我們會相愛直到逝世
Jusqu'à la fin du monde
直到世界末日
Et là dans le club
而在這夜店裡
C'est la fin du monde
世界末日到來了
C'est la fin du monde
世界末日到來了
Et bien que ce soit la fin du monde
即使世界末日到了
J'entends le vent du nouveau monde
我聽到新世界的流風
Soufflez avec moi pour la fin du monde
與我一起吹造世界末日
La fin du monde
世界末日
À deux on fera la fin du monde
我們倆將一起創造世界末日
Je n'ai pas peur de la mort
我不怕死
J'ai juste un peu peur du noir
只有點怕黑
Le monde s'écroule sous nos pieds
世界在我們腳下崩塌
Ça nous empêche pas de danser
這並不阻止我們跳舞
Demain j'y crois encore
明天我依然相信
Demain j'y crois encore
明天我依然相信
Et mon cœur, crois moi, on s'aimera jusqu'à la mort
親愛的 相信我 我們會相愛直到逝世
Jusqu'à la fin du monde
直到世界末日
★ 這裡法語 "le club" 是 "le night-club" 的縮寫 是來自英語 "a nightclub"
也稱 discothèque, boîte de nuit (縮寫 une boîte)...
★ 法語 "le pub" 是來自英語 "a pub" (a public house)
別與法語單字 "une pub" (une publicité 的縮寫) 混淆
- un pub = 酒吧
- une pub = 廣告
★ "mon cœur" 是情人之間互相稱呼對方的方式之一
Surnoms amoureux : signification, sensuels, pour homme, femme
" les surnoms classiques auraient la cote et seraient les plus utilisés dans les couples. "Mon chéri", "ma chérie" ont été adoptés à 26 % d'après les sondés. On trouve ensuite "mon cœur" (9 %), "mon bébé" (8 %), "mon amour" (6 %), "ma puce " (6 %), "doudou" (5 %), "biche" (3 %) et "minou" (2 %)"