🗣️ 同一個意思,不一樣的說法! 看你在哪個地方🌎 (第二個影片) Mismo significado, diferentes formas de decirlo

🗣️ 同一個意思,不一樣的說法! 看你在哪個地方🌎 (第二個影片) Palabras que cambian... ¡Mismo significado, diferentes formas de decirlo!
1️⃣ Ordenador 💻 / Computadora🖥️ "El ordenador se colgó en España, la computadora se congeló en México… ¡pero yo soy el que pierde la paciencia!" 「在西班牙電腦當機,在墨西哥電腦死機…最後失去耐心的還是我!」 2️⃣ Gafas 👓 / Lentes / Anteojos🕶️ "Con gafas en España o con anteojos en Centroamérica… igual me veo guapo." 「在西班牙戴眼鏡,在美洲戴眼鏡…反正我都很帥。」 3️⃣ Bolígrafo🖊️ / Pluma✒️ / Lapicero🖋️ "En España escribo con un bolígrafo, en México con una pluma, en Argentina con un lapicero… pero mi letra sigue siendo fea." 「在西班牙用原子筆,在墨西哥用筆,在阿根廷用筆…我的字還是很醜。」 …………………………… 想學更多西班牙語嗎?🦜 歡迎來上我的課!🧑‍🎓 + 💬 📱LINE ID: ele100fen
愛心
留言
encourage first comment
有些話想說嗎 快分享出來彼此交流吧!