🗣️ 同一個意思,不一樣的說法! 看你在哪個地方🌎 (第二個影片) Mismo significado, diferentes formas de decirlo
🗣️ 同一個意思,不一樣的說法!
看你在哪個地方🌎 (第二個影片)
Palabras que cambian...
¡Mismo significado, diferentes formas de decirlo!
1️⃣ Ordenador 💻 / Computadora🖥️
"El ordenador se colgó en España, la computadora se congeló en México… ¡pero yo soy el que pierde la paciencia!"
「在西班牙電腦當機,在墨西哥電腦死機…最後失去耐心的還是我!」
2️⃣ Gafas 👓 / Lentes / Anteojos🕶️
"Con gafas en España o con anteojos en Centroamérica… igual me veo guapo."
「在西班牙戴眼鏡,在美洲戴眼鏡…反正我都很帥。」
3️⃣ Bolígrafo🖊️ / Pluma✒️ / Lapicero🖋️
"En España escribo con un bolígrafo, en México con una pluma, en Argentina con un lapicero… pero mi letra sigue siendo fea."
「在西班牙用原子筆,在墨西哥用筆,在阿根廷用筆…我的字還是很醜。」
……………………………
想學更多西班牙語嗎?🦜
歡迎來上我的課!🧑🎓 + 💬
📱LINE ID: ele100fen

