偶然看到這首詩,覺得這樣的文字遊戲很有趣,所以來分享一下。
Banana當然是香蕉,go bananas則有瘋狂的意思,覺得還是不要翻譯,把這種趣味留給大家。
這首詩似乎是對一幅同名畫作致敬,先附上圖片。

Post images

The Uncertainty Of The Poet
by Wendy Cope (1945-)

I am a poet.
I am very fond of bananas.

I am bananas.
I am very fond of a poet.

I am a poet of bananas.
I am very fond.

A fond poet of 'I am, I am' -
Very bananas.

Fond of 'Am I bananas?
Am I?' - a very poet.

Bananas of a poet!
Am I fond? Am I very?

Poet bananas! I am.
I am fond of a 'very.'

I am of very fond bananas.
Am I a poet?



另外,這是作者本人讀詩的影片:



- Luci

共 3 則回應

0
Bananas, Bananas everywhere~~~
1
B1 不知道為什麼突然想到這個
0
這.............太崩壞了啦XDDD
馬上回應搶第 4 樓...
回應...