Strolling in the path of the earth
I see suffer, I see pain

Scrolling the scroll of time
I see greed, I see vain

Lost in the sea of faces
I see no peace,
and no wickedness

but wherever love is

There is angel.




- Si vis pacem, para bellum.

共 6 則回應

1
想請和平哥評鑑一下

為何最後兩句不用

But wherever love is,

there is the angel.

這樣壓頭尾韻可好?
1
哈哈
聽起來是比較順口,我小改一下
但,我沒有用the angel
是想表達「到處都有天使,沒有特定某位」的概念


1
啊啊,我原本以為the angel 指的是哪裡有愛(各種不同的愛,例:父愛母愛或是情人之愛)

都會有一個相對應的天使的意思?(也就是說處處有天使)
1
唉唷,這樣解釋也行啊XDDDDD
0
哈哈哈哈XD

作者還沒死,作品已經開始被竄改了哈哈哈
1
(ノ ̄Д ̄)ノ
馬上回應搶第 7 樓...
回應...