分享給有掛崇笛佛牌的牌友

崇迪經或稱筍笛經又名為金那般川,傳聞《金那般川》在泰國被譽為“經王”,話說有一天,當阿贊多正在深讀梵文時, 突然一本錫蘭的梵文經書跌至阿贊多大師頭上,大師隨手拾起該經文誦讀時, 頓時有無限靈光湧現。 因此,阿贊多大師決定把該經文演繹成巴利文,並結合其本身對經文的專長編成《金那般川》。 此經的演繹集合了佛祖及天上五百阿羅漢,天龍八部的守護神等靈力來保護誦此經文者。 要學念此經文者,必須選在星期四,淨身換上乾淨的衣物,點九柱香在佛前 (或家裡所供奉的神明)的香爐,供上茉莉花或其他五色花後, 祈求阿贊多大師賜我們容易學會並記得此經文的能力。一天念一至九遍。 念此經文的功效有:護身辟邪、貴人不斷、富貴吉祥、人緣和合、生意興隆,財源廣進等好處,請各位斟酌參考。 1.Jeyasanagata Buddha, Jetawa Maram sawahanam 加亞桑朗卡打 菩達 集打哇 嗎朗 沙哇漢朗 Catu-saccasabham rasam, Yepivinsu narasabha 假都沙加沙巴 拉桑 也比V蘇 那拉沙巴 中譯1:諸佛端坐勝寶座,徵服魔羅與魔軍,是常飲四諦法露之人中聖者。 中譯2:諸佛端坐勝寶座.降服諸魔與魔軍.恆常宣講四聖諦.賜與眾生解脫之甘露。 2.Ta-nhan-karatayo Buddha, Atthavisati-nayaka 但漢卡落打唷 菩達 阿達V沙地 那亞卡 Sabbe patithita maiham, Mathake te munissara 沙背 巴地底達 馬漢 嗎打奇地 目尼沙拉 中譯1:以丹韓伽拉佛為首的二十八佛,乃引領世間的導師,一一立於我前頂。 中譯2:賢劫二十八佛.乃為善逝世間解.恆常安住立與我頭頂 3.Sise patithito maiham, Buddho dhammo davilocane 西喜巴地底多 馬漢 菩陀 達摩 拉V落架尼 Sangho patithito maiham, Ure sabba-guna karo 桑購 巴地底多 馬漢 烏利沙巴古那卡落 中譯1:諸佛住於我頭,法住於我雙眸,而僧伽- 諸功德之源,住於我胸膛。 中譯2:諸佛安住於我頭.諸法安住於我眼.聖者僧伽-一切功德之源-安住於我胸口. 4.Hataye me Anuruddho, Sariputto ca dakkhine 漢打也美 阿怒魯陀 沙利普陀 加打奇尼 Kondannio pitthi-bhagasmin, Mokgalano cawamake 購但落 比地巴卡沙米 莫卡拉落 加哇瑪奇 中譯1:阿那律陀在我心臟,舍利弗在我的右方,喬陳如在我的後方,目犍連在我的左方 中譯2:阿耨樓馱安住於我心臟.舍利弗在我右方.憍陳如在我後方.目犍連在我左方. 5. Dakkhine sawane maiham, Asum Ananda-Rahulo 達奇尼 沙哇尼 馬漢 阿蘇 阿難打拉府拉 Kassapo ca Mahanamo, Ubhasum wama-sotake 卡沙多 加 瑪哈那莫 烏巴蘇 哇嗎唆打奇 中譯1:阿難陀與羅睺羅在右耳方,迦葉與摩訶男在左耳方, 中譯2:阿難與羅睺羅安在右耳.迦葉與摩訶男安在左耳. 6.Kesanto pithi-bhagasmin, Suriyo va pa-bhan-karo 奇沙多 比地巴卡沙米 蘇利唷 哇巴巴卡諾 Nisinno siri-sampanno, So bhi to muni-pungavon 尼西諾西利桑班諾 蘇比多 目尼普卡窩 中譯1:於我頭後方的是蘇毘多,他頭髮放光如日照,具足光輝,乃至上賢聖者。 中譯2:離婆多尊者安住於我後腦.上述尊者均是放射出如日光暉的至上賢者 7.Kuma ra-kas sapo tehro, Ma he si cit ta-wa dako 古嗎拉 卡沙皮 地落 嗎喜 西 集 打哇打購 So maiham wadane nikam, Patithasi gunakaro 唆嗎漢 哇拉尼 尼講 巴地打西 古那卡落 中譯1:善說心法的古摩洛迦葉長老,乃此功德之源,他常於我口中。 中譯2:善說法要功德之源的優樓頻羅迦葉尊者安住於我口中. 8.Punno Angulimalo ca, Upali Nanda-Sivali 普那 昂古利嗎落加 烏巴地那打西哇利 Tehra panca-ime janta, Nalate tilaka mama 地拉 班加衣美 加打 那拉他 的拉卡嗎嗎 中譯1:般諾、盎哥魔羅、優波離、難陀、希瓦利這五位長老,化為吉祥之印從我額頭中央現起。中譯2:般若.央掘摩羅.優波離.難陀.希瓦利五位尊者化為吉祥印.安住於我額頭. 9.Se sha ti Thi-Mahatehra, Vijita jina sawaka 西沙希地 嗎哈地拉 V集打 集那沙哇卡 Etesi ti-mahatehra, Jitawanto jitnorasa 衣地西地 嗎哈地拉 集打彎多 集諾拉沙 Jalanta sila-tejenai, Angamange Susanthidai 加蘭打西拉地集那 案卡嗎其蘇 山地打 中譯1:還有那其他的80位大長老,他們是勝者,是勝利的佛陀之弟子, 戒德之光芒在綻放,立於我身體的每個部位。 中譯2:其餘八十位長老尊者.聖者.勝利佛陀的弟子.安住於我全身.綻放出戒德的光輝. 10.Ratanam purato asi, Dakkhine Metta-suttakam 拉打朗 普拉多阿西 達奇尼 美打蘇打康 Dhajhakam pachato asi, Wame Angulimalakam 達加幹 巴加多 阿西 彎米按古利嗎拉康 Khandha-Mora-parittanca, Atanatiya-suttakam 看打 莫拉普利但加 阿打那地亞蘇打康 Akase chadanam asi, Sesa pakara-santhita 阿卡西加打朗 阿西喜沙 巴卡拉 桑地打 中譯1:《寶經》在我前方,《慈經》在我右方,《幢頂經》在我後方, 《盎哥羅魔護衛偈》在我左方。《蘊護偈》、《孔雀護衛偈》與《阿達那提亞經》 在虛空覆蓋著,而其他的經偈則於我四周立成圍牆。 中譯2:寶經在我前.慈經在我右.幢頂經在我後.央掘摩羅護衛偈在左. 蘊謢偈. 孔雀護衛偈.阿達那提亞經形成寶蓋.於我頭頂虛空覆蓋著. 其餘佛經偈語於我周圍如城牆一般圍繞. 11.Jinanam-rama-samtutta, Satta-pakara-lankata 今那那那哇拉桑 唷打 沙打巴卡拉 拉卡打 Vata-pitta-disanjata, Bahirajjhattupaddava 哇打比打地桑加打 巴喜蘭加都巴打哇 Asesa vinayam yantu, Ananta-jina-tejasa 阿喜沙 V拉洋 洋杜 阿那打集那地加沙 中譯1:與各個至上之勝力結合,由七堵法牆圍繞—— 願風界與膽汁等所帶來的疾病,以及裡裡外外所有的不幸,憑著那無窮境的勝力,皆消滅無餘。 中譯2:結合所有至聖之力.於我身週形成七層水晶結界保護.由此聖力.消除由風與水 帶來的疾病.一切內外的障礙不幸. 通通淨除轉化而成吉祥.無可轉化者.則盡除無餘. 12.Wa.sato me sakicchena, Sada Sambuddha-panjare 彎沙多 米沙奇集那 沙打 桑菩達 班加利 Jina-panjara-majjhamhi, Viharantam mahitale 集那班加蘭嗎加 喜 V漢蘭黨 嗎喜打利 Sada palentu-mam sabbe, Teh maha-purisasabha 沙打 巴累杜 嗎 沙比 地 嗎哈普利沙沙巴 中譯1:於任何事,我皆常住於正覺之陣。於勝者之陣的正中,住於這大地上, 願這些所有偉大卓越的勝者恆常護佑我。 中譯2:恆常一切時.一切地.我皆安住於此正覺之陣.祈願所有偉大的勝者. 正覺者護祐於我. 13.Isay-wamanto sugutto surakho Jina ukbhavena-jitupadavo 衣機哇慢多 蘇古多 蘇拉多 今那怒巴V那 機杜巴打窩 Dhammanubhave na-jitari-sangho San-tainubaway, Jitantaraiyo 黨嗎怒巴V那 集打利桑購 桑康怒巴V那 集但打啦唷 Saddhamma nubhava-palito, Carami jina-panjaray..ti. 沙黨嗎怒巴哇巴利多 加拉迷 集那班加利地 中譯1:如是,我完完全全地被善護衛。憑著佛陀勝利之威力,消除所有困擾, 憑著法的威力,克服所有敵人所帶來的阻礙,憑著僧伽的威力,越過所有危難。 在正法的護佑下,願我常行於勝者之陣中。 中譯2:由此.我被完全的妥善護衛.由諸佛之力.消除所有困擾.由佛法之力. 降服所有敵人與敵人的阻礙.由僧伽之力超越所有危難.由正法真理的引領. 願我常行於勝者之陣中.
愛心
17
3
全部留言