「這是一份穿越時空與大師交流的邀請。」
閉上眼,想像自己正坐在那爛陀寺的藏經閣。窗外是恆河的風,桌上是剛運達的貝葉經。
上面寫著:
नमोभगवतेभैषज्यगुरुवैदूर्यप्रभराजायतथागतायअर्हतेसम्यक्सम्बुद्धायतद्यथाॐभैषज्येभैषज्येभैषज्यसमुद्गतेस्वाहा॥
密密麻麻的梵文字體像是一條緊緻的編織,將『世尊』、『大醫王』與『成就』緊緊扣在一起。
當年玄奘大師、義淨大師看到的藥師咒,就是這樣不間斷的河流。而他們就在這如林般的字句中,精準地辨識出佛陀的願力,轉化為我們今天熟悉的——《藥師灌頂真言》。
新的一年,讓我們循著大師的足跡,回到原文,讀懂這份琉璃光的印記。
為了方便理解,讓我們分段解析>>
第一段:禮敬藥師佛名號
नमोभगवतेभैषज्यगुरुवैदूर्यप्रभराजाय॥
意思:禮敬-藥師琉璃光如來
羅馬拼音: namo | bhagavate | bhaiṣajya-guru | vaidūrya-prabha-rājāya
漢譯讀音:(南無 | 薄伽伐帝 | 鞞殺社-窶嚕 | 鞞琉璃-缽喇婆-喝囉闍也)
第二段:稱呼佛的其他稱號,確立覺者身分
तथागतायअर्हतेसम्यक्सम्बुद्धायतद्यथा॥
意思:如來、應供、正遍知,即說咒曰
羅馬拼音: tathāgatāya | arhate | samyak-saṃbuddhāya | tadyathā
漢譯讀音:(怛他揭多也 | 阿囉訶帝 | 三藐三勃陀也 | 怛姪他)
第三段:咒心與成就
ॐभैषज्येभैषज्येभैषज्यसमुद्गतेस्वाहा॥
意思: 嗡!大醫王啊!大醫王啊!願這份醫治的力量全然升起,圓滿成就!
羅馬拼音: oṃ | bhaiṣajye | bhaiṣajye | bhaiṣajya-samudgate | svāhā
漢譯:(唵 | 鞞殺逝 | 鞞殺逝 | 鞞殺社-三沒揭帝 | 莎訶)
新的一年,火的能量比較強,容易浮躁;恰好研究梵文時,想到這個蠻適合大家的~
不妨一起試試看,照著羅馬拼音,念出更貼近梵音的藥師咒,開啟新的美好一年吧!
