關於欸抖這個詞

先說我自己是肥宅,看很多動漫,不喜歡出門,愛吃東西的那種 發現部分宅宅朋友有講話/打字愛加欸抖的怪象(男女都有 我覺得要說日文就全說日文吧 夾雜欸抖…啊no…之類的日文語助詞 就很像假ABC硬要烙英文 例:你speak的English很cool呦~ 一點也沒有動漫人物的可愛,也不會讓人覺得很潮,反而有種畫虎不成反類犬的尷尬😭 如果母語是日文 習慣使然也就算了 但通常會這樣講話的都不是這種情況 每次看到有人這樣打字更是尷尬癌發作 如果真的想表示自己在思考,就用嗯… 不是更簡單?還可以少打一個字! 如果是想表現自己性格可愛的話用顏文字或貼圖也比較好吧?
愛心
8
8
全部留言