兩岸用語的差別(抱怨文?)

最近滑YouTube常看到嫁來的陸籍配偶在分享 他們拍攝嫁來台灣後的一些生活日常 卻被兩岸網友責怪「嫁來台灣口音還這麼重!」「舔台嗎?故意裝什麼台灣腔!」😱 剛剛又看到歐陽娣娣使用「洗面奶」「粉底液(葉)」被台灣網友責怪的新聞報導😱 你以為我要幫他們講話嗎? 不!我要先抱怨
sticker
有一次玩WePlay的你畫我猜 某一題關主畫了一個烤肉架 我很快速打了 烤肉架、烤肉醬、燒烤、炭烤、串烤 在快要詞窮的時候打了 「烤串」 下一秒對話框裡出現:「滾啦 死大陸用語 這裡是台灣!」 如果那位網友有看到這篇文的話 我想告訴你 ☺️ 「滾啦 死沒有規矩的 這裡不是你家」 偶爾使用別國語言應該不是什麼罪不可赦的事情吧? 總不可能我去唱歌 唱了一句 Oublié-le ~ 然後就被嗆 「滾啦 死法國用語 這裡是好樂迪!」 面對這些事情我們應該保有自己的修養 不能因為網路上看不到真面目就胡作非為 真的很喜歡網路霸凌的話就當沒看過這個文😇
sticker
我們不可以左右他人的言語 但可以努力成為更好的自己
愛心
2
7
全部留言