發現版上好像還沒有人分享這部,想說拋磚引玉一下。先來獻醜了🙇♀️
首po,請見諒

用「美」來形容這部電影顯得過於單調,卻又找不到更貼切的形容詞。
Post images
改編自美國作家André Aciman的同名小說《Call Me By Your Name》。
電影背景設定在1980年代的義大利小鎮,來自美國24歲的Oliver趁著暑期研究而暫住在17歲的Elio家。
———————————微雷———————————


看完電影至今已超過兩個禮拜,卻遲遲不知道如何把它帶給我的情緒化為文字。
一直到這禮拜上課,在陷入昏睡前讀了一首詩“somewhere i have never travelled, gladly beyond”(我未曾旅行過的地方),立馬讓我聯想到《以你的名字呼喚我》。詩裡描述的 the unity of love 正是電影中Elio與Oliver的互動,大家可以去看看。

詩的開頭「我未曾旅行過的地方」,就如同Elio與Oliver之間既酸甜又青澀的化學反應,兩個男生對自己的情感都在確定與不確定的邊際徘徊。詩中「我無法觸及,只因太靠近」,更是反映出Elio內心的矛盾。
兩人示好的過程極為含蓄,最讓我印象深刻的是Oliver要Elio彈原版的曲子而後者偏不彈那段戲,真的有夠可愛。(彈琴還有其他片段可以在youtube找到,迫不及待看這部的可以先過過乾癮)
Post images
《以你的名字》讓我三度淚腺失守,一次是Mystery of Love音樂一播放時、一次是Elio老爸的真情告白、還有一次是壁爐前的Visions of Gideon。這三幕看似平淡,卻蘊藏濃厚的情緒,男主角Timmy的演技更是渾然天成。
那個夏天對兩人來講就像是一場夢,如流水、如微風,柔而易逝,抓不住,卻綿延恆久。
Post images
“When I look into your eyes, I also see myself”:從你眼裡倒映出來的,是我。
劇中Oliver溫柔地撫著Elio的臉,繪出他的輪廓並道:Call me by your name, and I’ll call you by mine.
我一開始不懂為什麼以自己的名字叫對方會是一種情趣(可能是我魯😭)。不過,我在電影中找到了答案。兩人都在對方身上看見自己的影子:你的一部份是我,而我的一部份有你。
Post images

————————————————————————
看完電影的當下立刻到博客來下訂單。看很多人都說翻譯的不好,建議看原文。由於外文書出貨天數不定,我到現在尚未拜讀。有別於一般的同性文學,這個故事裡沒有站在反對派的家屬,只有那場稍縱即逝的夏日戀曲。

然後Armie真的是太性感啦 短褲好短😳
Timmy也好Q 尤其是🍑🍑🍑

附上電影預告👇 預計1/12 2018在台上映

希望能認識喜歡電影的你們

共 14 則回應

7
沒有看過電影 可是妳的文字好觸人心弦
很喜歡「你的一部分是我,而我的一部分有你」這句😌
3
國文老師說觀後心得要給你100分!
1
推個額頭電影人👍👍👍
1
推矮子影評家👻👻👻
2
推 書很好看 不一樣的結局 不一樣的感覺
1
我要當你的小粉絲😍
0
B1 謝謝😳 最近剛開始在寫影評心得 還在學習
B5 我看完電影就去找博客來試閱還有偷偷查書的結局 覺得書的文字好細膩
1
這個國文程度hen棒哦
1
書超好看的!
我打算1月上映後二刷再認真重新寫過一輪哈哈哈哈
只看一次感覺看得還不夠細膩
0
B9 期待你的心得!
我那場感覺很多文青學生
本來以為有人會發在dcard
結果都等不到
自己就先來了😂
2
我要去電影院看啊啊啊

電影還沒上映前就先買了小說
我等這部上映好久了😭😭😭
1
請問你是在哪裡看的 我上網查不到😭
0
B11 大螢幕看超美😍

B12 我是在金馬看的喔
台灣明年一月上映
0
看到美版預告片 因為11/25上映 結果台灣沒那麼快☹️😢😢 看來要等到明年了
馬上回應搶第 15 樓...
回應...