看板管理
看板設定
Icon/small16x16/color/forum infoCreated with Sketch.看板資訊
副版主管理
進階設定
版規設定
編輯版規
違規項目與停權天數設定
檢視版規版本記錄
文章管理
文章檢舉
留言檢舉
其他
管理活動記錄
✨ 昨天把官攝版本完整看過後只覺得……老大的高音好抖啊~~~~~~
✨ 呃啊我是白癡居然忘記秀暱稱




by Royal



Post images
【前情提要】





【歌曲&翻譯】
  本曲有兩個版本
  一個是專輯版〈他們稱我傻子(Qu'ils Me Traitent d'Idiot)〉,另一個是現場版〈愛是如此地傻(L’amour Quel Idiot)〉
  前者曲風較輕快、歌詞也不盡相同
  ✥ 延伸閱讀(蘭斯洛特飾演者介紹):

      
〈Qu’ils Me Traitent d’Idiot〉
Tant pis pour l'effet de serre
溫室效應真是糟透了
Si la Terre a trop chaud
如果地球太溫暖
J'veux bien du soleil sur la peau
我一點也不在意太陽溫燙我的肌膚
Tant pis pour toutes les guerres
所有戰爭都糟透了
Oublions leur écho
讓我們忘記他們的回音
Pourvu que je sois ton héros
準備成為妳的英雄
Quel est mon rôle dans ce monde qui m'attriste?
在這讓我傷心欲絕的世界中,我扮演著什麼角色?
Sur ton épaule je sens bien que j'existe
我在妳肩上感受到自己的存在
Qu'ils me traitent d'idiot
他們稱我傻子
Je veux croire
我想相信
Je veux croire
我想相信
Que le monde est beau
在絕望中
Dans le désespoir
這世界是美麗的
Qu'ils me traitent d'idiot
他們稱我傻子
Je veux voir
我想看見
Je veux voir
我想看見
La vie du bon côté
人生的光明面
Dans ton regard
在妳眼中
Dans ton regard
在妳眼中
Tant pis si plus rien est vert
假使事物不再翠綠那真是糟透了
De l'hiver au printemps
自冬季到春季
Nos cités poussent sur les champs
我們的城市變為田野
Tant pis si la vie au grand air
假使戶外生活難以呼吸
Respire difficilement
那真是糟透了
Toi tu m'inspire profondément
就是妳,是妳深刻地啟發了我
Quel est mon rôle quand dehors tout s'effondre?
當外界全數崩塌,我扮演著什麼角色?
Sur ton épaule je vois danser le monde
在妳肩上我看見世界起舞
Qu'ils me traitent d'idiot
他們稱我傻子
Je veux croire
我想相信
Je veux croire
我想相信
Que le monde est beau
在絕望中
Dans le désespoir
這世界是美麗的
Qu'ils me traitent d'idiot
他們稱我傻子
Je veux voir
我想看見
Je veux voir
我想看見
La vie du bon côté
人生的光明面
Dans ton regard
在妳眼中
Dans ton regard
在妳眼中
Tout va de travers pourtant je vais bien
所有事情都變得不對勁,但我還可以
J'oublie mes galères au creux de tes reins
我在妳消瘦的背脊上忘記自己的苦難
Je veux boire le verre à moitié plein
我想喝下大半杯的酒
La vie a des airs de triste refrain
人生猶如悲傷的副歌
Mais si on ose faire ce qu'il faut enfin
但若我們最終勇於完成我們該做的
On changera l'histoire avant la fin
我們在結局前改變歷史
Enfin!
終於!
Qu'ils me traitent d'idiot
他們稱我傻子
Je veux croire
我想相信
Je veux croire
我想相信
Que le monde est beau
在絕望中
Dans le désespoir
這世界是美麗的
Qu'ils me traitent d'idiot
他們稱我傻子
Je veux voir
我想看見
Je veux voir
我想看見
La vie du bon côté
人生的光明面
Dans ton regard
在妳眼中
Dans ton regard
在妳眼中

Post images

  亞瑟王向圓桌武士們宣達自己希望國家和平的理念
  並特別對蘭斯洛特予以信任
  ✥ 延伸閱讀(蘭斯洛特飾演者介紹):

      
〈Je Me Relève〉
Je n'étais personne
我誰也不是
Parmi les hommes
人民之中
Je voulais juste exister
我只是想要存在

La moindre couronne
最劣等的王冠
Tout ce qui rayonne
它所散發出的光芒
Me faisait rêver
曾讓我嚮往

Tant de fois, je me suis perdu
我屢次在這意料之外的人生遊戲中
Dans les jeux inattendus
迷失自我
De la vie, survie
在這沒有出路的路途上
Dans les voies sans aucune issue
存活
Un monde trop convenu
這世界被世俗所規範
J'ai su, tout le superflu, mais
我知道所有多餘的事物,但

Je laisse ma vie derrière moi
我將性命拋諸腦後
J'avance vers d'autres rêves
朝另一個夢想邁進
Je laisse la bannière et la croix
留下旗幟與十字架
Je me relève
我回來了
Je me relève pour toi
為了妳歸來

Sans cesse en mouvement
行動不會停止
Je défiais le temps,
我藐視光陰
Passais mes jours à chercher
我把時間用來找尋
Qui j'étais vraiment
我到底是誰
Où soufflait le vent
或讓風
Me laissant porter
將我吹散

J'ai goûté à tant de poisons
我嘗過如此多的毒藥
Sombré dans tant de prisons
也多次被監禁於
Adorées, dorées
令人崇拜的、金黃色的監獄
Pour embrasser tous les frissons
為了擁抱所有顫抖
J'ai frôlé la déraison
我和荒唐擦身而過
J'ai su, tout le superflu, mais
我知道所有多餘的事物,但

Je laisse ma vie derrière moi
我將性命拋諸腦後
J'avance vers d'autres vers
朝另一首詩句邁進
Je laisse la bannière et la croix
留下旗幟與十字架
Je me relève
我回來了
Je me relève pour toi
為了妳歸來

Vouloir être le premier
想成為最優秀的
Et toucher tous les sommets
並抵達尖端
Jusqu'au ciel
直到天堂
À vouloir tout posséder
想得到所有
J'ai fini par oublier
我不能再忘記
L'essentiel
重要的東西

Tant de fois, je me suis perdu
我屢次在這意料之外的人生遊戲中
Dans les jeux inattendus
迷失自我
De la vie, survie
在這沒有出路的路途上
Dans les voies sans aucune issue
存活
Un monde trop convenu
這世界被世俗所規範
J'ai su, tout le superflu, mais
我知道所有多餘的事物,但

我將性命拋諸腦後
J'avance vers d'autres rêves
朝另一個夢想邁進
Je laisse la bannière et la croix
留下旗幟與十字架
Je me relève
我回來了
Je me relève pour toi
為了妳歸來





【巡演片段】
  看著共結連理的亞瑟和關妮薇,蘭斯洛特心中充滿痛苦
  他在關妮薇面前唱訴自己的心意,無奈佳人眼裡只有亞瑟王一人

      
〈L’amour Quel Idiot〉
Pour quoi mon cœur qui se serre?
是為了什麼而心痛?
Pour qui ce coup de chaud?
又是為了誰而心動?
Pour quoi ces frissons sur ma peau?
肌膚的顫抖又是何故?
Pour qui mon regard s’éclaire?
我的目光因誰而發亮?
Pourquoi monter si haut?
為何攀登至高處?
Pour qui l’envie d’être un héros?
為誰想成為英雄?

D’où vient ce mal délicieux que j’attise?
我所點燃的這美妙苦痛,是來自何方?
Quel est ce bal dans lequel je m’enlise?
我又是困在什麼樣的舞會中?
(Oh oh)
(噢,噢)

L’amour quel idiot
愛是如此地傻
Me fait croire, me fait croire
讓我相信,讓我相信
Que le monde est beau
這世界是美麗的
Sans pouvoir la voir
即使看不見
L’amour quel idiot
愛是如此地傻
Me fait voir, me fait voir
讓我相信,讓我相信
La vie du bon côté (hé hé hé hé hé hé)
生活的光明面
Mais sans espoir
但卻毫無希望

Pour quoi ces nuits que j’enterre
為什麼那些被我埋葬的夜晚
Jusqu’à la fin des jours
直到人生盡頭
La cause est perdue
我逃離的原因
Que je cours
已然消失
Pour qui mon cœur se désespère
我的心為了誰如此絕望
Ce chemin sans recours
在這道路上沒有人會伸出援手
À aimer sans aucun retour
這愛得不到任何一絲回報

Je n’attends plus que l’ultime plaisir
我只是在等待這最終的喜悅
D’être pour elle condamné à mourir
為了她被判死刑
(Oh oh)
(噢,噢)

L’amour quel idiot
愛是如此地傻
Me fait croire, me fait croire
讓我相信,讓我相信
Que le monde est beau
這世界是美麗的
Sans pouvoir la voir
即使看不見
L’amour quel idiot
愛是如此地傻
Me fait voir, me fait voir
讓我相信,讓我相信
La vie du bon côté (hé hé hé hé hé hé)
生活的光明面
Mais sans espoir
但卻毫無希望

Mais sans espoir
卻毫無希望
Mais sans espoir…
毫無希望……



共 7 則回應

1
在看Robin des bois
0
B1 RDB一直都不是我的愛......XD
我覺得舞台有點醜哈哈哈
你目前喜歡嗎???





by Royal
1
其實我是因為演員而看的😶
0
B3 你是喜歡麥麥嗎還是?😂





by Royal
3
嗨嗨 ! Royal ! 我有讀你的文, 這是我的翻譯糾正, 給妳參考.

------------------------------------------------

L’amour quel idiot
愛是如此地傻
Me fait croire, me fait croire
讓我相信,讓我相信
Que le monde est beau
這世界是美麗的
Sans pouvoir la voir = unable to see her
即使看不見 ++((可是看不見她)) "la" 這裡是代名詞 = elle 她

La cause est perdue
我逃離的原因 ++((
Que je cours
已然消失 ++((

- Une cause 有許多的含義 "原因"此外. 這裡是 : Set of interests to be defended ~ 目標, 目的, 意圖 . . (例子:革命是一種 cause)
- Une cause perdue = 失去, 失敗, 不會成功 的 目標, 目的, 意圖 (這裡 la cause 應該 = 愛情意圖)

-----------------------------------------

La moindre couronne
最劣等的王冠
Tout ce qui rayonne
它所散發出的光芒 ++((所有散發出光芒的東西))
Me faisait rêver
曾讓我嚮往

Je me relève
我回來了 ++((我站起來了))((我恢復了)) 動詞 "se relever"
Je me relève pour toi
為了妳歸來 ++((為了妳我站起來))

Passais mes jours à chercher
我把時間用來找尋
Qui j'étais vraiment
我到底是誰
Où soufflait le vent =
或讓風 ++((風從哪裡吹))((風吹去哪裡)) " où " = where (不是 " ou "=or 或)
Me laissant porter
將我吹散 ++((讓我被風抬起))

À vouloir tout posséder
想得到所有
J'ai fini par oublier
我不能再忘記 ++((最終我忘了))
L'essentiel
重要的東西
1
B5 啊啊啊感謝你的神救援嗚嗚QQ
你的文章我也都有看,無奈前一陣子在考試、這一陣子報告又爆多還沒有時間幫你改QQ
先謝謝你的幫忙,我寒假會一次把東西都再改一次
Merci beaucoup!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!





by Royal
1
B6 Royal
De rien !
馬上回應搶第 8 樓...
回應...