【COVER】初音ミク『クライヤ』

二話不說直接上連接~
- 作詞:すこっぷ 作曲:すこっぷ 編曲:すこっぷ 唄:初音ミクAppend(Soft) 【中譯歌詞】 來源:
倘若感到不安 便會自然地流下眼淚 一停止哭泣 便會因為沉沉的疲倦感而睡過去 無數次度過那樣的夜晚 一點變化也沒有 而今天又將會迎來鬱悶的早晨吧 苦惱與悔意 綿延的黑暗 過分地羨慕著人群 嫉妒 偏見 自暴自棄 又再一次地化成了淚水 無論怎麼 哽咽哭泣 我也依然無法改變任何事情 僅僅是悲慘地 因為不安感而無所適從 明明一無所有 卻渴望著擁有 不如就乾脆 將這雙眼 以及這顆心 全部都奪去就好了啊 現在立刻 人們總以各式理由來撒謊 而我卻已然無心去將其一一拆穿 只能依賴似地 一心一意相信你說的話 因此啊 你所撒出的謊言無論如何 都會深深地 深深地傷害到我呢 所以說 已經夠了吧 仔細看 相同的地方 相同的傷 仍在逐一地增加著 僅僅如此 無數次 無數次 為你自私任性的話語所戲弄 因而受了傷的我 亦是同樣任性呢 「不要緊的 不需要在意」如此告訴自己而假裝聽不見 可明明就比起任何事 任何人 都要更在意啊 真是笨蛋呢 雖說放棄了的話一切就會結束 不過這個也是無可奈何的事情吧 為甜蜜溫柔的話語所迷惑 無數次因為如此而跌倒摔落了 誰都不會理解 誰都不會明白 為此我是這麼煩惱 這麼痛苦啊 倘若感受到越深的傷痛 便會越發地堅強 那我究竟還要流淚多少次才好 無論怎麼 哽咽哭泣 我也依然無法改變任何事情 即使悲傷 悔恨不已 卻仍然是 什麼也無法做到 就算置之不理 淚水依然刺痛了心之傷 淚流不止 疼痛不止 已經 再也無法將其阻止 無數次 無數次 拚命地尋找著所謂生存的意義 可是就連流淚的理由 也還是沒辦法明白 就算什麼也不做 但每當止住哭泣 就會迎來明天 衷心認為 活著真好 發自內心地祈禱著 希望有那麼一天的到來 - 謝謝收聽! 請多多指教喔~ -水香檳- 【傳送門】 其他COVER~
愛心
6
1
全部留言