看板管理
看板設定
Icon/small16x16/color/forum infoCreated with Sketch.看板資訊
副版主管理
進階設定
版規設定
編輯版規
違規項目與停權天數設定
檢視版規版本記錄
文章管理
文章檢舉
留言檢舉
其他
管理活動記錄
✨ 這禮拜重感冒,所以比較晚發文,各位對不起啊~~~~~



Post images
【前情提要】





【歌曲&翻譯】
  梅里亞剛假扮成蘭斯洛特,綁架關妮薇
  蘭斯洛特聽從心裡的聲音,決定動身前往營救
  ✥ 延伸閱讀(蘭斯洛特飾演者介紹):
  一開始聽到這首歌覺得好奇妙XD副歌居然是英文😂

      
〈Wake Up〉
On m'a si souvent dit
世間常對我說
L'aimer serait folie
愛讓人瘋狂
Je n'en ai pas le droit
我沒有權利

On m'a souvent prédit
世間常向我預言
L'enfer au paradis
從地獄到天堂
Si je suivais ses pas
若我遵循他們的步伐

Sonne et sonne le tocsin d'Avalon
阿瓦隆的警鐘一次次響起
Qui résonne
迴盪
Wake Up, Wake Up
醒來吧,醒來
À quoi sert la vie sans rêver?
沒有夢想,人生有何用處?
Wake Up, Wake Up
醒來吧,醒來
Il est temps d'aimer les yeux fermés
是時候閉上雙眼去愛
Les yeux fermés
閉上雙眼

On m'a si souvent dit
世間常對我說
Le fruit de l'interdit
被禁止的果實
Est un poison divin
是神聖的毒藥

Mais nos pères nous ont appris
但我們的父親教導我們
Le plaisir est maudit
愉悅令人厭惡
Il tue les grands destines
它扼殺了崇高的命運

Sonne et sonne le tocsin d'Avalon
阿瓦隆的警鐘一次次響起
Qui résonne
迴盪
Wake Up, Wake Up
醒來吧,醒來
À quoi sert la vie sans rêver?
沒有夢想,人生有何用處?
Wake Up, Wake Up
醒來吧,醒來
Il est temps d'aimer les yeux fermés
是時候閉上雙眼去愛
Les yeux fermés
閉上雙眼

Si je dois choisir entre l'air et l'or
若我必須在樂曲和財富之間抉擇
Autant mourir en respirant ton corps
在吸入妳身軀的同時死去
It's time to
是時候該
Wake Up, Wake Up
清醒,清醒吧
Je préfère le doute au regret
我偏愛懷疑到懊悔
Wake Up, Wake Up
清醒吧,清醒
Je n'ai qu'une vie pour t'aimer
我生來只為了愛妳
It's time to
是時候該
Wake Up, Wake Up
清醒,清醒吧
À quoi sert la vie sans rêver?
沒有夢想,人生有何用處?
Wake Up, Wake Up
清醒吧,清醒
Je n'ai qu'une vie pour t'aimer
我生來只為了愛妳
Wake Up, Wake Up
清醒,清醒吧
À quoi sert la vie sans rêver?
沒有夢想,人生有何用處?
Wake Up, Wake Up
醒來吧,醒來
Il est temps d'aimer les yeux fermés
是時候閉上雙眼去愛
Les yeux fermés
閉上雙眼

Post images

  梅里亞剛對被綑綁的關妮薇表達心意
  但關妮薇告訴梅里亞剛,他只給自己帶來痛苦
  ✥ 延伸閱讀(梅里亞剛飾演者介紹):
  ✥ 延伸閱讀(關妮薇飾演者介紹):

      
〈Nos Corps à la Dérive〉
{Méléagant}{梅里亞剛}
Je te suis
我跟隨妳
Tu t'enfuis
妳卻逃離
Je suis pendu à ton regard
我在妳的眼神中迷失
Sans aucun espoir
不帶一絲希望

{Guenièvre}{關妮薇}
Je n'ai rien dit
我什麼也沒說
Jamais promis
也未曾允諾
Mais tu me noies sans le vouloir
但你無意間將我淹沒
Dans ton désespoir
於你的絕望之中

{Méléagant}{梅里亞剛}
Regarde-moi
看著我
Ne m'en veux pas
難道不期盼我
De désirer jusqu'au délit
對犯罪的渴望

{Guenièvre}{關妮薇}
Délivre-moi
放開我
Ne vois-tu pas
你難道沒瞧見
Le flot des tourments qui mène
自己帶給我的諸多苦難

Nos corps à la dérive
我們隨波逐流的軀體
Dans un océan de larmes
在淚之海中載浮載沉
Mais qu'est-ce qui nous arrive
但我們身上發生了什麼事
Pour nous faire autant de mal?
為我們造成如此的傷痛?

{Méléagant}{梅里亞剛}
Je t'implore
我哀求妳
Tu m'ignores
妳忽略我
Je n'ai que faire de ton mépris
我壓根不在意妳的鄙視
Car je l'aime aussi
因為我也愛妳對我的輕蔑

{Guenièvre}{關妮薇}
Regarde-toi
看看你
Ne vois-tu pas
你難道沒瞧見
Ton cœur sombrer dans la folie?
你的心正陷於瘋狂

{Méléagant}{梅里亞剛}
Accepte-moi
接受我
Ne me dis pas
別告訴我
Que t'aimer n'est pas permis
愛妳是不被允許

Nos corps à la dérive
我們隨波逐流的軀體
Dans un océan de larmes
在淚之海中載浮載沉
Mais qu'est-ce qui nous arrive
但我們身上發生了什麼事
Pour nous faire autant de mal?
為我們造成如此的傷痛?

{Guenièvre}{關妮薇}
Tu aurais tort
你錯了

{Méléagant}{梅里亞剛}
J'y crois encore
我依舊如此深信

{Guenièvre & Méléagant}{關妮薇&梅里亞剛}
Nous deux, ce n'était pas écrit
我們倆,還未成定局
On n'a pas choisi
我們還未抉擇

Nos corps à la dérive
我們隨波逐流的軀體
Dans un océan de larmes
在淚之海中載浮載沉
Mais qu'est-ce qui nous arrive
但我們身上發生了什麼事
Pour nous faire autant de mal?
為我們造成如此的傷痛?





【巡演片段】
      
〈Wake Up〉現場版歌詞
On m'a si souvent dit
世間常對我說
L'aimer serait folie
愛讓人瘋狂
Je n'en ai pas le droit
我沒有權利

On m'a souvent prédit
世間常向我預言
L'enfer au paradis
從地獄到天堂
Si je suivais ses pas
若我遵循他們的步伐

Sonne et sonne le tocsin d'Avalon
阿瓦隆的警鐘一次次響起
Qui résonne
迴盪
Wake Up, Wake Up
醒來吧,醒來
Si tu vis le cœur sur la main
假使妳居於我掌心
Wake Up, Wake Up
醒來吧,醒來
Tu finiras Roi des moins que rien
妳會了結國王,讓他什麼都不是
(hin hin hin hin hin)
(哦哦哦哦哦)
Des moins que rien
什麼都不是
(hin hin hin hin hin)
(哦哦哦哦哦)

On m'a si souvent dit
世間常對我說
Le fruit de l'interdit
被禁止的果實
Est un poison divin
是神聖的毒藥

Mais nos pères nous ont appris
但我們的父親教導我們
Le plaisir est maudit
愉悅令人厭惡
Il tue les grands destines
它扼殺了崇高的命運

Sonne et sonne le tocsin d'Avalon
阿瓦隆的警鐘一次次想起
Qui résonne
迴盪
Wake Up, Wake Up
醒來吧,醒來
Si tu vis le cœur sur la main
假使妳居於我掌心
Wake Up, Wake Up
醒來吧,醒來
Tu finiras Roi des moins que rien
妳會了結國王,讓他什麼都不是
(hin hin hin hin hin)
(哦哦哦哦哦)
Des moins que rien
什麼都不是
(hin hin hin hin hin)
(哦哦哦哦哦)

Je sais qu’aujourd’hui tous mes rêves sont morts
我知道今天我所有的夢想已成泡影
J’y renonce contre le seul vrai trésor
我放棄眼前那唯一的珍寶
Ne me dites plus
別再對我說什麼
Wake Up, Wake Up
清醒吧,清醒
Je préfère le doute au regret
我偏愛懷疑到懊悔
Wake Up, Wake Up
清醒吧,清醒
Je n'ai qu'une vie pour t'aimer
我生來只為了愛妳
(hé hé hé hé)
(哦哦哦哦)
Pour t’aimer
為了愛妳
(hé hé hé hé)
(哦哦哦哦)
It's time to
是時候該
Wake Up, Wake Up
清醒,清醒吧
Si tu vis le cœur sur la main
假使妳居於我掌心
Wake Up, Wake Up
清醒吧,清醒
Tu finiras Roi des moins que rien
妳會了結國王,讓他什麼都不是
(hin hin hin hin hin)
(哦哦哦哦哦)
Des moins que rien
什麼都不是
(hin hin hin hin hin)
(哦哦哦哦哦)



共 5 則回應

2
覺得身在英國最幸運的就是可以看很多劇
推原po用心 謝謝你的分享
1
B1 身在歐洲真的很幸福啊~各種劇讓妳看到飽😂
謝謝支持唷💓
1
是法文~
覺得挖到寶
0
B3 想說翻來當練習,順便跟大家分享一下~😊
0
B4 嗨嗨, Royal. 妳好 !
這是我的翻譯建議 (不敢說翻譯糾正, 我的中文太爛了) 給妳參考.

----------------------------------------------------------
〈Wake Up〉

On m'a si souvent dit
世間常對我說
L'aimer serait folie
愛讓人瘋狂+++(愛他是瘋狂行為)
Je n'en ai pas le droit
我沒有權利
< Youtube 唱的是:(T'aimer serait folie) 愛你是瘋狂行為 >

On m'a souvent prédit
世間常向我預言
L'enfer au paradis
從地獄到天堂
Si je suivais ses pas
若我遵循他們的步伐+++(若我遵循他的步伐) 他們的步伐=leurs pas
< Youtube 唱的是:(Si je suivais tes pas) 若我遵循你的步伐 >

Il tue les grands destines+++(destins)
它扼殺了崇高的命運

Je n'ai qu'une vie pour t'aimer
我生來只為了愛妳+++(我只有一次生命來愛你)

---------------------------------------------------
〈Nos Corps à la Dérive〉

Je suis pendu à ton regard
我在妳的眼神中迷失~~(一直看妳的眼睛,期待妳下一個眼神)
- 法文有這俗語 "être pendu aux lèvres de" = 仔細聆聽 等, 期待下一句話
作者發明了 "être pendu au regard de"

Regarde-moi
看著我
Ne m'en veux pas
難道不期盼我+++(請你不要怪我)
De désirer jusqu'au délit
對犯罪的渴望+++(渴望到去犯罪)

Délivre-moi
放開我
Ne vois-tu pas
你難道沒瞧見
Le flot des tourments qui mène (= the flood of torments that leads)
自己帶給我的諸多苦難+++(這些折磨洪水讓-)

Nos corps à la dérive (= our bodies drifting)
我們隨波逐流的軀體~~(-我們的軀體隨波逐流)

-----------------------------------------------------
〈Wake Up〉現場版歌詞

On m'a si souvent dit
世間常對我說
L'aimer serait folie
愛讓人瘋狂+++(愛他是瘋狂行為)
Je n'en ai pas le droit
我沒有權利

On m'a souvent prédit
世間常向我預言
L'enfer au paradis
從地獄到天堂
Si je suivais ses pas
若我遵循他們的步伐+++(若我遵循他的步伐) 他們的步伐=leurs pas

Si tu vis le cœur sur la main
假使妳居於我掌心+++(假使你大方的活者)
Tu finiras Roi des moins que rien =( you will end King of less than nothing)
妳會了結國王,讓他什麼都不是+++(你最後 變成 "什麼都不是"國王)
- 法文有這俗語 "avoir le cœur sur la main" = 大方

Il tue les grands destines+++(destins)
它扼殺了崇高的命運

Je sais qu’aujourd’hui tous mes rêves sont morts
我知道今天我所有的夢想已成泡影
J’y renonce contre le seul vrai trésor
我放棄眼前那唯一的珍寶+++(我放棄夢想交換那唯一真實珍寶)
馬上回應搶第 6 樓...
回應...