音樂版首PO翻唱請大家多多包涵ˊˇˋ
試著唱了非常喜歡的米津玄師様的アイネクライネ,請多指教。




才發現一頭熱的都忘了補上詳細資料> <

鋼琴伴奏byうぃんぐ様→

アイネクライネ(Eine kleine)

作詞:米津玄師
作曲:米津玄師
編曲:米津玄師

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

あたしあなたにあえて本当に嬉しいのに
当たり前のようにそれらすべてが悲しいんだ
今 痛いくらい幸せな思い出が
いつか来るお別れを育てて歩く

明明我真的很興幸能遇上你
但卻有如必然似的那一切都是如此悲傷
此刻 這份令人隱隱作痛的幸福回憶
逐漸撫育出終會迎來的離別

誰かの居場所を奪い生きるくらいならばもう
あたしは石ころにでもなれたならいいな
だとしたら勘違いも戸惑いも無い
そうやってあなたまでも知らないままで

要是如此奪取他人的容身之所去生存的話
那我即使變作一塊小石頭也沒關係的吧
那就不會感到誤會或是困惑
然後就連你亦不會知道我的存在

あなたにあたしの思いが全部伝わって欲しいのに
誰にもいえない秘密があって嘘をついてしまうのだ
あなたが思えば思うよりいくつもあたしは意気地がないのに
どうして どうして どうして 

明明想要將我對你的愛慕向你盡數傾訴
但內心卻抱有對誰亦無法言道的秘密而撒下謊言
明明我是比你所想的更沒有志氣
為什麼 為什麼 為什麼

消えない悲しみも綻びもあなたといれば
「それでよかったね」と笑えるのがどんなに嬉しいか
目の前のすべてがぼやけては溶けていくような
奇跡であふれて足りないや
あたしの名前を呼んでくれた

不論是不滅的悲傷或是傷口也好只要與你同在
就能笑道「那真好呢」如此會是多麼的叫人歡喜呢
眼前一切都變得模糊不清彷似逐漸溶化
僅是充滿奇跡可不足夠啊
你叫了我的名字呢

あなたが居場所をなくし彷徨うくらいならばもう
誰かが身代わりになればなんて思うんだ
今ささやかで確かなみないふり
きっと繰り返しながら笑いあうんだ

要是你因失去容身之所而彷徨的話
我就會想要是能找某人來當替身就好了
此刻那麼微不足道卻又確實的視若無睹
一定如此不斷重複就能彼此歡笑的

何度誓っても何度祈っても惨憺たる夢を見る
小さな歪みがいつかあなたを呑んでなくしてしまうような
あなたが思えば思うより大袈裟にあたしは不甲斐ないのに
どうして どうして どうして

就算發誓或是祈禱過多少次卻始終看見淒慘的夢
那小小的扭曲就似終有一天會將你吞沒
明明我就比你想象中還要不中用得多
為什麼 為什麼 為什麼

お願い いつまでもいつまでも越えられない夜を
超えようと手をつなぐこの日々が続きますように
閉じた瞼さえ鮮やかに彩るために
そのために何が出来るかな
あなたの名前を呼んでいいかな

拜託了 請讓在這永遠永遠亦無法跨越的夜晚
一起攜手說道「去跨越它吧」的這段日子能延續下去
為了讓那緊閉的雙眼亦能添上鮮明色彩
為了那樣我能做些什麼呢
我可以叫你的名字嗎

生まれてきたその瞬間にあたし
「消えてしまいたい」って泣き喚いたんだ
それからずっと探してたんだ
いつか出会える あなたの事を

我在誕生於世上的那一瞬間
就在泣叫着「好想要消失」
從那時起我就一直在尋找
終有一天能 遇見的你

消えない悲しみも綻びもあなたといれば
「それでよかったね」と笑えるのがどんなに嬉しいか
目の前のすべてがぼやけては溶けてゆくような
奇跡であふれて足りないや 
あたしの名前を呼んでくれた 
あなたの名前を呼んでいいかな

不論是不滅的悲傷或是傷口也好只要與你同在
就能笑道「那真好呢」如此會是多麼的叫人歡喜呢
眼前一切都變得模糊不清彷似逐漸溶化
僅是充滿奇跡可不足夠啊
你叫了我的名字呢
那麼我可以叫你的名字嗎

共 9 則回應

1
妳的歌聲超好聽!儘管有些地方有小走音,但整體來說超好聽,鋼琴配的也很舒服!第一次Dcard留言就用在這裡了,希望妳繼續加油,一定是明日之星啊!
1
聲音好聽!
發音如果練一下的話會加很多分喔
0
B1 鋼琴是niconico上的強人うぃんぐ様(也是我很喜歡的奏者)編排的~我唱歌常常會hold不住造成細部走音OAQ" 會繼續努力練習的,謝謝你的聆聽和鼓勵!

B2 謝謝你的聆聽!如果可以的話想詳細一下關於發音的部分> <
1
推原PO!
聲音好好聽
我超喜歡的^_^
1
聲音好聽,喜歡>w<
加油繼續唱下去!
1
覺得原PO聲音很熟A____________A
0
B4 謝謝你的聆聽和喜歡!:)
B5 會繼續唱下去的:D 謝謝妳的聆聽~
B6 我覺得我好像知道你是誰www(看大學
1
聲音不錯唷~~加油!!
1
\大推米津玄師/

原PO的聲音有種樸實認真的美,像是鄰家大姊姊在講故事一樣的感覺(*´▽`*)
馬上回應搶第 10 樓...
回應...