#討論 原來我念錯了十年...
5月12日 14:04
不知道小新粉們有沒有玩5月4月發售的Switch遊戲
《蠟筆小新我與博士的暑假~永不結束的七日之旅~》呢?
而且主打跟電視版本一樣的中文配音
我真的覺得小新的中文配音配的超好啊!
連一直以來念錯的美冴
(其實讀音念做ㄏㄨˋ,但是念錯成ㄧㄚˊ)」
我也是現在才知道那個次不是念"牙"
不是有邊念邊沒邊念中間嗎?
「冴」是「冱」的異體字,《周禮·牛人》:「凡祭祀共其牛牲之互。」
日文念作MISAE,其實念起來非常好聽~
不知道你有沒有念對呢?
除了媽媽的名字之外,配音員放送事故現場也做為彩蛋出現在遊戲中
可以聽到配音員原本應該是要讀「風間和…」,
但似乎是不小心念成了日文原名的「一馬KAZMA」,
因此在影片中可以聽到配音員念出的字句是「一馬和…呃對不起我%@$+ꔮ」的現場NG反應
很好奇到底配音員的台詞本寫了什麼...
有興趣的朋友可以聽一下這個影片
現在這段放送事故已經變成遊戲彩蛋了
偶爾看看這種幕後花絮也很治癒呢!
但如果太多NG的話,玩家可能就笑不出來了喔!
各位小新粉快來跟野原一家一起來過暑假吧!


