#討論 關於小新的數位修復版一事......
6月11日 02:24
這幾天發了兩集試做版在板上供大家試看,
很感謝大家的熱烈迴響ㅠㅠ
我的努力和錢錢都沒有白費了ㅠㅠ
目前做了五集的試做版,
做這五集的原因當然就是想先看看大家的評價如何,
不過看到目前的評價都是往好的方向發展我就放心了,
我最近就會開始從第一集「買東西記」開始製作,
如果版主允許的話我之後會每做完一集就在板上更新,
如果版主覺得不妥的話我屆時會每隔一段時間開雲端連結供大家線上觀看和下載。
到時候就麻煩大家多多按表情和多多留言收藏支持我囉!
----這是分隔線----
來談談要做數位修復版的原因好了,
相信不少人在看舊版時都跟我有同樣的想法,
網路上流傳的國語配音版中某些集數的片長會異常地短,
或是每集中都會出現一些剪輯痕跡很明顯的片段,
我我原本以為是在日本播出或是在配音時就剪掉了,
沒想到我看完台版的VCD後才發現是八大私自剪輯的...
大家現在能在網路上面看到的國語配音版都是八大剪輯過的電視播出帶,
真正的足本版只出現在二十年前台灣發行的VCD中,
可能是我內心的強迫症作祟吧,
我沒辦法忍受大家都得看這種遭閹割過的刪剪版,
所以在很久之前我就一直有想做台配完整版的想法,
但一直拖到最近比較有空了才正式決定要啟動這個企劃,
雖然有心想做,但我的荷包君表示不允許ಥ_ಥ,
在前置作業方面花了好幾個禮拜在採買已經絕版的台版VCD和日版DVD,
買好材料之後就開始進入到了後置作業部份,
當初在想要不要把片頭曲標題和每一個小章節的標題全中文化,
所以在找原版字體跟原版Logo又花了一些時間,
另外在片尾我有偷偷放一個小彩蛋,
因為我拿到的片頭片尾都是沒有字幕的純淨版,
所以我在試做版①的片尾有加上台灣的配音人員名單,給這些配音老師一個大大的Respect!
(冷知識:小新的台灣配音團隊從以前到現在都只有五個人,他們要撐起劇中所有角色!)
在上禮拜試做集①的最終版終於出爐了,
在那之前我做了有五~六個版本,
最後終於做出了個讓我自己最滿意的一個版本!
----我是分隔線----
以上就是關於數位修復版的一些小故事,
想要在影片發佈的第一時間觀看就請追蹤我吧!
很感謝大家給予修復版的好評價,
從今往後一連串的修復企劃也請大家再多多支持!
三塊給你買麻糬~

