看板管理
看板設定
Icon/small16x16/color/forum infoCreated with Sketch.看板資訊
副版主管理
進階設定
版規設定
編輯版規
違規項目與停權天數設定
檢視版規版本記錄
文章管理
文章檢舉
留言檢舉
其他
管理活動記錄
我的希臘朋友之前應徵某大學的語言中心講師時,被問到「亞洲學生不太懂得,如何在學術英文裡使用 hedging words,請問你會怎麼教他們?」後來我們一起爬文獻,發現關於這個問題,有滿山滿谷的研究,可見 hedging words 對非母語學生的確是個大罩門!

在這篇文章裡面,我會先解釋什麼是 hedging words 、它的功能與目的,最後會介紹 hedging words 的五大分類。

根據 Oxford Dictionary 的定義
Hedge (v.): to avoid giving a direct answer to a question or promising to support a particular idea

中文的意思就是「不要把話說得太直接、太飽滿」。

而本文裡討論到的 hedging words ,在學術英文裡指的就是當你在主張觀點、解釋數據、舉例、做結論的時候,一種可以幫助你的句子讀起來不要這麼武斷、主觀的語言機制。

不同於平日寫的評論,在學術英文裡,有幾分證據說幾分話。你的證據力夠強,你才能說:

(1) These frequent storms are due to climate change.

但這麼說的話,很容易被挑出毛病 (invite criticism) ,所以就算信心度破 100%,通常句子還是會這樣寫:

(2) These frequent storms are almost certainly due to climate change.

例句 (1) 用的是現在式,表示放諸四海皆準的真理。例句 (2) 的 are almost certainly 就是 hedging words,用來表示「幾乎是,但我不敢說百分之百是」。

Hedging words 是學術英文裡常見的特徵,尤其在人文社會科學領域更是如此。舉個反例,Noam Chomsky 在 1960 年代,提出了 Universal Grammar 的理論,Universal 這個字眼太容易引戰了,它讓多少語言學家,不斷提出新的證據來打臉 Chomsky。

接著來討論 hedging words 的幾個功能:
1. 讓作者承認自己的觀點不夠全面,可能還有其他更好的解釋出現
2. 讓作者可以在研究方法的限制下,提出暫時性 (tentative) 的論述
3. 讓作者在打臉前輩的研究時,可以柔化其批評的語氣,塑造一個虛心有禮的晚輩形象 XD

亞洲學生在面對學術英文時,常被告知要做到「批判性思考」,但卻沒有學到如何安置 hedging words 在文章裡,以致他們的論述讀起來不是過度簡化 (over-generalization) 就是過度主張 (sweeping claims)。

下面有五種常見的 hedging devices 可以讓你的論述多一份謹慎的態度 (caution):

1. 情狀助動詞: modal verbs (would, could, may, might)

Eg. What may be required therefore is a greater awareness of the different communication styles of different cultures and how these affect participation in groups.

2. 副詞: adverbs (possibly, perhaps, probably, apparently)

Eg. Service is perhaps the most sustainable differential advantage in building brands.
3. 形容詞: adjectives (likely, probable, uncertain, doubtful)

Eg. In contrast, it is very likely that undersized systems are the cause of strong system degradation.

4. 中性動詞: impersonal verb forms (it seems that, it appears, it suggests, it is generally agreed that)

Eg. It appears that outstanding managers are rather rare.

5. 機率的量化詞: qualified probability (it is rather unlikely, it is quite probable, it is almost certain, it is often true)

Eg. The recruitment process in Latin and Far Eastern countries is very often characterised by ascertaining how well that person ‘fits in’ with the larger group.

Hedging words 更細緻的用法,我後續還會寫文章做討論。有需要的朋友也可參閱這個網頁,裡面詳列了論文裡各種 hedging words 的使用時機和句型。

現在大家就請先記得:善用 hedging words 可以讓你的英文寫作更有學術腔!

下集預告: 我會訪問我的博班同學,來自上海復旦的學霸,一個勇闖天涯的 90 後女孩,曾到 Newcastle 和 Iceland 做交換學生,喜歡自助旅行環遊世界。我會請她來跟大家分享她的 What I Wish I Knew Before Studying Abroad 三件事!

共 2 則回應

0
喜歡!!!謝謝分享
0
感謝原波大大!
馬上回應搶第 3 樓...
回應...