同時,也要注意合約的種類。
如果是 open-ended contract的話,並不會有一個期限。也就是說,合約沒有終止時間,只要你不取消,你就可以一直住下去。德國的法規目前的規定合約終止期限(ordentliche Kündigung)為三個月。也就是說,假設你七月底要搬走,那麼最晚四月底需要提出你的Kündigung
以下是我使用的合約終止書的範本。下方也有文字檔方便各位複製
Kündigung des Mietvertrags unter o.g. Anschrift
Sehr geehrte Damen und Herren,
hiermit kündige ich den bestehenden Mietvertrag für (你的宿舍房屋完整地址), vom (合約開始日期) ordentlich und fristgerecht zum (合約預計結束日期). Bitte bestätigen Sie mir den Erhalt dieser Kündigung und das Aufhebungsdatum des Mietvertrages schriftlich.
Informieren Sie mich bitte im Vorfeld, wenn Besichtigungstermine mit neuen Interessenten vereinbart werden, damit wir uns diesbezüglich abstimmen können. Im Rahmen meiner Kündigung möchte ich Sie (選擇你要交屋的時間) um einen Termin für die Schlüsselrückgabe bitten.
Meine neue Anschrift lautet:
(你的名字)
(你的新地址,選填)
Die aus dem beendeten Mietverhältnis entstehende Rückzahlung der Mietkaution, sowie eventueller Nebenkostenguthaben bitte ich an folgende Bankverbindung zu überweisen:
Kontoinhaber: (銀行帳號名字)
IBAN: (銀行帳號)
Mit freundlichen Grüßen,
(你的名字)
等到所有東西都處理完,鑰匙也拿到了,那麼恭喜你熬過了德國留學最艱辛的一個部分。剩下會遇到的事情都不會比這個累。
**以上僅供參考。實際狀況請注意個別合約上的資訊。有任何不確定就直接去問宿舍管理員。他一定最清楚
下一個段落: 辦理入學手續 Immatrikulation