國立政治大學

探究晶晶體到底是什麼language

2020年12月24日 19:23
最有名的晶晶體使用案例莫過於韓國瑜的這次演講
(圖片截自ETtoday新聞,如侵權會撤下🙏) ——故事是這樣的—— 今天聽到敝校三個碩士班的學生在使用晶晶體聊天 如: 「好快就要proposal了,但我的outline還沒想出來。」 「蛤!你說下個星期final!」 「這間教室不能用了!People flocked into the room!對!我們要換教室」 聽到這些用法莫名❓❓❓🤯🤯🤯 不知道為什麼聽到晶晶體就覺得很阿雜🔥⋯ ❗️但真的很想探究晶晶體的產生脈絡❗️ (撇除掉一些情緒性的主觀認定:他們想裝B) ❓如果是英文好的話,為什麼不直接用整段英文溝通就好了呢? ➡️可能還是礙於母語為中文,使用英文時還是只能下意識地用中文的句構來表達,但如果使用中文的架構,能代換的地方就侷限於名詞或片語了 ❓用中文說話難道就這麼庸俗嗎? ➡️或許有些動詞用英文表達能更確切些,例如convince和persuade在中文都是「說服」,但其實有微妙的差距 ❓可能腦袋剛上完外師的課,轉不過來? ➡️敝校外文科目種類非常豐富,任何想得到的語言都有,但是就比較少上完外文課(不論日法西德俄等等)說話會變成晶晶體的狀況,溝通都還是可以切回來中文,是不是只有英文比較常有這種情形呢🤔 另外也有個情況我很好奇, ❗️醫學用名詞❗️ 如:
(圖片截自:nursememe_tw IG,如侵權會撤下🙏) ⬆️(本一般學生的渣翻是:幫打完鎮定劑後,好不容易睡著的精神病人量生理數值@@) ❓好奇平時醫護人員之間對話也會安插這麼多學術用語嗎?(可能在大醫院比較有機會聽到?) 還是只有使用在紙本文字上?👀 ————— 但是台語混中文就不會聽起來那麼彆扭,明明也是一種形式的「晶晶體」😢 會不會是因為從小聽習慣了所以不覺得有什麼異處🤔
6
留言 5
文章資訊
Logo
每天有 313 則貼文
共 5 則留言
請翻譯下句晶晶體成全國字正常語: 「今天我穿T–shit去參加party,玩得很high。」
國立陽明大學 醫學系
醫學的話沒辦法吧, 不講英文片語沒辦法與其他醫生溝通... ✔️像是我遇過的蠻好玩的例子: 如果對一群老醫師說「橈動脈」怎樣怎樣, 他們一定先愣住,錯愕, 然後說「喔喔radial artery,嗯嗯嗯是會這樣」接著就可以順順的溝通了 講中文單字根本沒人能夠第一時間就反應過來😂 ✔️另外例如精神病人我們比較會說PSY病人,自己猜測一方面可能是這樣比較可以去污名化,不至於讓病患和家屬受到二次傷害? 畢竟直接對妳說妳是精神病患的話也是蠻不舒服的對吧? ✔️還有像你舉的vital sign例子,他是非常複雜的超級多種生理數值,例如血氧濃度、舒張壓、收縮壓、平均動脈壓、心跳、SpCO2.... 應該反而很少醫護人員會把這些詞彙用中文說... 因為我們的訓練過程中,老師就是用晶晶體教啊, 原po感覺很討厭晶晶體, 語氣也蠻不善的 可能覺得別人都是智障才用晶晶體吧哈哈哈 但也許妳可以換個角度來想 每個工作場域的需求和養成過程都不一樣😊 世界很大ㄉ
我有時候也會用晶晶體,中文不好,有些字不知道中文叫什麼或一直想不起來就用英文代替,至於為什麼不直接用英文,因為不是每個人英文都好
國立陽明大學 醫學系
補充一下 你說的阿雜不也是非國語嗎 那和晶晶體把英文穿插在國語字句間有什麼不同ㄇ
國立中央大學
不是喔 我和現在其他大學生講話中文混台語就很彆扭 他們可能混0.5成台語,但是我習慣混3成 因此常常會思考想說的話要怎麼用中文說 另外和長輩說話的時候台語可能會提高到4、5成,連中文都會帶台灣腔(台灣國語)