你會糾結在他跟她嗎?
實踐大學
分享一下剛剛遇到的事
昨天在YT一部講述李玟生平的影片中留言,文內我是使用「他」來代指李玟,今天就有一位外國人用英文回覆我,我用「他(he)」來稱呼「她(she)」很不尊重李玟。
我當下的反應⬇️
在我的認知以及畢生所學中,「他」一直以來都是第三人的代稱,並非只能用在男性。只是如果述說中同時有男性跟女性存在,會用「他」代指男性,「她」代指女性來做出區別避免混淆。
問了我朋友,他也說只有學過「她」是指女性,沒特別說「他」是指男生。
我查了各個網路辭典,教育部釋義是「指你我以外的第三人,多指男性」,有的是說「指第三人,一般指男性,有時是泛指,不分性別」,也有的就單純說是「指第三人」,連男女都沒提到。
綜合以上所述,並沒有哪個辭典直接說明「他」不能代指女性,可以說用「她」更好,但用「他」也沒錯,直接說我對其不尊重是不是言重了?
一不小心打太長,是可以理解母語中會將用詞分男女的人,也用同樣的方式將中文分為he/she,不過被說不尊重就有種被冒犯的感覺。
大家在打字時會糾結在他/她的使用嗎?
如以上理解有誤,歡迎底下留言糾正、理性討論,謝謝🙏
———更新———
昨天有與那位外國人解釋中文與英文在第三人稱上的不同。
雖然他是用英文回我,但因為我前一則是用中文留言,而他還能看出他/她的不同,想說他就算是看不懂中文至少也會使用翻譯,加上我英文沒有好到能很順的將我想表達的翻譯成英文,也不想花時間在這上面,就以中文回覆。
殊不知他居然回覆,他看不懂中文,希望有人能幫他翻譯。
第二次黑人問號( ? _ ? )
看不懂中文卻來糾正我中文的使用方式?
