星巴克的寫杯文化讓我捏把冷汗🥵
大家應該都知道在星巴克,都會有把姓氏或名字寫在杯子上的文化,即使現在已經改為貼貼紙,還是會要輸入客人的名字或號碼方便辨識。
在台灣以我之前打工的印象,有些人的姓氏聽起來很相似,有時候在rush,遇到口齒不清的客人又讓工作難度更上一層樓。現在到了澳洲,當了將近快9個月的星巴克夥伴,這之中除了要把國高中英文課本裡人的英文名字再次翻攪之外,還要憑著聽力把客人的名字給拼出來(至少同事call out的時候他們會知道),學了好多英文名字(最討厭大概就是你拼完他們互看然後偷笑竊竊私語,吵死給我去後面等飲料),最基本的前幾名大概會是
男生:John, Jason, Michael, Andy, Matt, Amal, Lockwood, AJ, MJ, Steve, Stef, Anthony, Kai, David, Min, Kim, Long, Hiroshi, Paul, Loki……
女生:Margret, Tamara, Julie, Judy, Kim, Nini, Mini, Tiffani, Holly, Quine, Lily, Scarlet, Charlotte, Maria, Angelica, Angela, Angel, Annita, Alissa, Alicia, Arpita, Bella, Casey, Chelsea, Donna, Deanne…..
我還是要說,澳洲人的口音隨著不同地區會有不一樣的發音方式。剛上班常常會被a, e, u, o, i 這些音節搞得心很累。在某一天我站收銀, 一個澳洲白人男性點完餐後我要標他的名字
他:it’s Kxxxxt
我:(當下聽到有點嚇到,於是我重複確認
他:(微笑點頭)
我:好,那Kxxxxt請到吧檯後面稍等
因為rush所以很快就忘記這單,快樂的回家要跟朋友聚餐吃火鍋,就在出門買料的時候突然門市群組跳出來這個畫面
店長問:有沒有人知道這是怎麼回事?
來放大
事發者客人:當星巴克把你的名字拼錯😂
截圖是網路上在傳的,因為貼紙都有註明店家,所以很快地就傳到店長手上….那時候的我背跟腋下狂冒冷汗,心想「該不會我的工作就被一個破爛拼音給毀了吧🙃」
之後跟店長解釋完後,跟同事聊完後他們要我不要想太多,這個沒什麼….(我想說明明那個字是C開頭,雖然聽起來是一樣…….)
給不懂意思的人補充
反正就是一個極度難聽的字眼,我也知道這個字很嚴重,所以當下一直覺得自己要被告了要出事了😓😥,不過幸好,事發過後的3週我還是有班可以上,還沒有被區經理約談,這大概是我澳洲星巴克職涯最白癡的一件事。
從此之後我只要聽不不太懂,或是印度、中東發音更神奇的,我一概都留個笑臉🙂
上班其實還有更多神奇的名字,但我一時想不起來,有一個印度男生叫Fi-Fi-Boushi-Boushi,我是覺得他就是故意要鬧我的啦😠 ,你們還有遇過什麼神奇的名字歡迎補充