大學上課總是一堆原文書,考試也是英文出題,小弟我英文極差,所以剛進大學時一直很痛苦XD

最近去修別系的課,不知道是作者比較佛心,還是因為已經經過三年的摧殘,突然發現好像比較好讀!!

一時興奮就轉頭跟室友說:「欸欸我發現我現在讀原文書的速度跟讀西遊記的速度差不多了欸!!」
結果室友就一臉錯愕的看著我,說:「哪有人拿那種東西在比喻的啦!!XDDD」

可是外文讀再怎麼快,也不會比母語白話文快啊!(應該是吧XD
所以拿文言文來比很合理吧?XDD

不過我室友說應該很多人都沒看過西遊記或水滸傳原著(懷疑 =..=+
不知道各位都是用甚麼方法來比喻閱讀能力呢?XD

中興 文鸝

共 9 則回應

我都用吃東西來比喻:P
吃東西???
可以舉個例嗎?XD
用文盲和非文盲做比喻
其實西遊記也有白話版,而且很多
甚至兒童版喔(認真

曉莉姊
我沒看過西遊記文言文版xD
除了高中國文貌似有節錄過章節?
我想
大概是
九死一生 跟九牛二虎的差別吧?

千郢
B3 文盲非文盲好像很極端欸.....我只是英文不好,不要把我推向文盲啊QQ
B4 白話版好像小時候看過(?)不過還是喜歡原著~
B5 快去借來看看~我也說服室友有空去借來看,不過他法律系感覺好忙XD
B6 是指英文程度九死一生,然後讀英文要費九牛二虎之力??
我母語是中文 但是我讀中文也超級慢 我都自稱閱讀障礙 哈哈哈
英文更不用說一樣慢 ~"~
都讀程式語言??
馬上回應搶第 10 樓...