韓國瑜妻砲轟:學母語浪費資源
2019年11月4日 18:36
學習媽媽的話,為什麼要被韓國瑜歧視?
我們是一群非常憤怒的新住民媽媽
昨天韓國瑜的太太李佳芬,認為「學校教母語是浪費資源」,韓國瑜在去年也曾經說過「母語對不起,請你回家學,不要在學校浪費學校的時間」。
我們這群新住民媽媽非常生氣,認為這是一種歧視、不尊重。是對全台灣所有非華語族群最嚴重的歧視。
我們好不容易等到新課綱實施,讓新住民的語言走入校園,是現在台灣政府對於新住民的尊重,也是讓新住民有更多機會站上講台,可以教自己母國的語言。
我們是媽媽,不是生小孩的機器,我們有自己的語言、文化、思想與傳統,我們也想告訴自己的孩子,媽媽的故鄉的一切。所以感謝台灣政府調整課綱,讓學校的學生,都可以自由選擇,自己想學習的語言。
我當然贊成雙語教育、多語教育。但是雙語為什麼一定要是英文?孩子們想學習東南亞國家的語言,為什麼就會被歧視?認為這是一種在家裡學習就可以的語言。
學校的東南亞語言教學不只是語言教學,更是一種文化教育,透過語言教學來實現文化傳承。
所以我們這群新住民媽媽要站出來,抗議韓國瑜跟李佳芬,你們一定要道歉,針對這條錯誤的政見來道歉。
#別再說我們新住民不懂事
#我們愛台灣的心不比台灣人少
#在台灣居住的時間甚至還比故鄉多
Tại sao ông Hàn Quốc Du lại miệt thị tiếng mẹ đẻ?
Chúng tôi là những người Tân Di dân-những người mẹ đang rất phẫn nộ.
Hôm qua vợ của ông Du là bà Lý Giai Phân cho rằng “Dạy tiếng mẹ đẻ trong các trường học là lãng phí tài nguyên nhà nước”. Bên cạnh đó, ông Hàn Quốc Du năm ngoái từng nói qua “Tiếng mẹ đẻ mời về nhà học, đừng lãng phí thời gian của trường học”.
Chúng tôi là những người mẹ đã rất tức giận và nhận định rằng đây là sự khinh thường, không tôn trọng, và cũng là sự miệt thị nghiêm trọng đối với toàn bộ những người không phải xuất thân có sẵn vốn ngôn ngữ tiếng Hoa.
Thật không dễ dàng để tiếng mẹ đẻ được công nhận và được đưa vào các trường học, đây cũng là sự tôn trọng của chính phủ Đài Loan đối với Tân Di dân, và tạo cơ hội để Tân Di dân có thể có một chỗ đứng trong xã hội để dạy chính con em mình.
Chúng tôi là những người mẹ chứ không phải mà những cỗ máy chỉ biết sinh sản, chúng tôi có ngôn ngữ riêng có văn hoá riêng,có cách nghĩ và có truyền thống dân tộc, chúng tôi cũng muốn nói với con về quê hương của chúng tôi... Chúng tôi rất cảm ơn chính phủ Đài Loan đã điều chỉnh để các con của chúng tôi được tự lựa chọn và học ngôn ngữ mà mình muốn.
Tôi ủng hộ chính sách giáo dục song ngữ, giáo dục đa ngôn ngữ... Nhưng song ngữ tại sao phải nhất thiết là tiếng Anh? Muốn học tiếng của các nước Đông Nam Á tại sao lại bị MIỆT THỊ như vậy? Tại cho lại cho rằng đây là thứ ngôn ngữ học ở nhà tự dạy là được???
Học ngôn ngữ các nước ĐNA không chỉ là học không mà còn là giáo dục văn hoá, thông qua học ngôn ngữ để truyền tải nối dõi văn hoá.
Vì vậy chúng tôi là những người mẹ, chúng tôi phải đứng lên, kiên quyết yêu cầu bà Lý Giai Phân phải có lời xin lỗi đến chúng tôi về CHÍNH KIẾN SAI LẦM này.
#Đừng nói chúng tôi là Tân Di Dân thì không hiểu chuyện.
#Chúng tôi cũng yêu Đài Loan không kém gì người Dân Đài.
#Thời gian chúng tôi sống ở Đài thậm chí còn lâu hơn sống ở chính quê hương mình.
P/s: Các anh chị và các bạn VN thân mến, không ai có thể giúp chúng ta, khi chính chúng ta cũng không dám lên tiếng. Nếu bạn muốn đòi lại sự công bằng cho tiếng Việt, và buộc họ phải xin lỗi, thì xin hãy cùng chung tay đoàn kết bằng cách bấm +1, và chia sẻ bài viết này. Xin chân thành cảm ơn.
===================
以國貿角度來看,台灣東南亞來的新住民,他們的孩子正是重要的人力資源
很少有國家有像台灣有這樣多元的民族和語言,這些新住民的孩子學習母語,對台灣與東南亞的貿易往來幫助很大,是未來台灣需要的人才
