(中央社記者楊堯茹台北25日電)今天是耶誕節,美國有吃烤火雞大餐的傳統習俗,但火雞的英文「turkey」是土耳其人長年來的痛,土耳其駐台代表柯睿表示,正確國名應是Türkiye。
火雞是美洲大陸特有禽類,哥倫布發現新大陸後,在16世紀由西班牙人帶回歐洲後傳播到世界各地。有一說是英語系國家在當時認為外來物都源自正值強盛時期的鄂圖曼土耳其,因此稱火雞為「土耳其雞」(hen of Turkey)。
土耳其駐台代表柯睿(Fikret Türkeş)日前在官邸舉辦「土耳其美食饗宴」時接受中央社專訪表示,土耳其的國名應是Türkiye,但因當時英語系國家的人發音不準,將Türkiye說成了Turkey,而且講久了還把hen of Turkey中的「hen of」省略了,結果土耳其就變成了火雞。