國立臺灣藝術大學 圖文傳播藝術學系
눈이 가듯 不是雪,是被吸引的意思 我覺得整句應該是我的心因小花(愛人)的微小搖動而被吸引 비 오면 떨어질까 這裡是在指"那朵小花" 會因下雨而落下嗎 눈 오면 얼어질까 會因下雪而被凍傷嗎 혼자 두고 싶지 않아 這裡是指那朵花(愛人) 所以我覺得翻不想留你獨自一人比較好 내 마음에 물을 주며 在我心中澆水 是承前面意旨花的小種子(愛人)已種在心裡 이 순간이 참 행복하다면 如果這瞬間感到幸福的話 接下一句 是因為一直有你吧 這樣翻好像比較好唷^^ 因為我也很喜歡這首歌的意境 交流一下kk