國立臺灣藝術大學 圖文傳播藝術學系
눈이 가듯
不是雪,是被吸引的意思
我覺得整句應該是我的心因小花(愛人)的微小搖動而被吸引
비 오면 떨어질까
這裡是在指"那朵小花" 會因下雨而落下嗎
눈 오면 얼어질까
會因下雪而被凍傷嗎
혼자 두고 싶지 않아
這裡是指那朵花(愛人)
所以我覺得翻不想留你獨自一人比較好
내 마음에 물을 주며
在我心中澆水
是承前面意旨花的小種子(愛人)已種在心裡
이 순간이 참 행복하다면
如果這瞬間感到幸福的話
接下一句 是因為一直有你吧
這樣翻好像比較好唷^^
因為我也很喜歡這首歌的意境
交流一下kk