歌名 :《夜に駆ける》(向夜晚奔去)
作詞/作曲 : Ayase
原唱 : YOASOBI
—————————————————————————
本曲為日本團體YOASOBI的知名歌曲,官方MV在兩年前就上架youtube,但前陣子因為YOASOBI《群青》的迷因風潮,這首歌也再次爆紅。
雖然歌曲速度快、聽起來非常輕鬆,但這首歌其實是在講述一個非常悲傷的故事。
這首歌是以一部小說為骨架所寫成,有一對情侶,男生是普通的上班族,而女生則是死神的化身。
某天,男生又收到了女生傳來的訊息—「再見了」,這已經是第四次了,男生知道女生又想自盡了,他隨即趕回家,在公寓的頂樓發現了對方。男生想勸戀人放棄自殺,兩人僵持不下。
男生一直以為,戀人是希望自己阻止她、陪伴她,才通知自己。但是,一直這樣安慰對方,也早已讓他疲倦了。
此時,男生不經意接著女生的話,說出了「我也想結束這一切」。
女生笑了。
男生這才發現,原來戀人並不是希望自己拯救她,而是在邀請自己一起走向死亡。
最後,被日常生活磨光求生慾望的男生,和戀人一起奔向了無盡的黑夜......這首歌歌詞比較複雜,如果想看歌詞解析,可以參考這部影片。
—————————————————————————
—————————————————————————
沈むように 溶けてゆくように
彷彿沉溺 又像是溶解般
二人だけの空が広がる夜に
在只有你我兩人的廣闊夜空下
—————————————————————————
【男生視角】
「さよなら」だけだった その一言で全てがわかった
僅僅只是一句「再見了」 光憑這句話我就明白了一切
日が沈み出した空と君の姿 フェンス越しに重なっていた
日落時的天空和妳的身影 越過欄杆重疊在一起
初めて会った日から 僕の心の全てを奪った
從初次見面的那天起 我的心靈就全都被妳奪走了
どこか儚い空気を纏う君は 寂しい目をしてたんだ
被不知從何而來的虛幻氣息纏繞的妳 始終帶著寂寞的神情
いつだってチックタックと鳴る世界で
這世界無時無刻都在滴答作響
何度だってさ触れる心無い言葉煩い声に 涙が零れそうでも
無論多少次觸碰到無情的話語 即使淚水即將奪眶
ありきたりな喜び きっと二人なら見つけられる
但我們兩人一起的話 一定能找到那平凡的喜悅
—————————————————————————
騒がしい日々に笑えない君に
在喧囂的日子裡 不曾展露笑容的妳
思い付く限り眩しい明日を
我盡可能地將我僅有的一切告訴妳
明けない夜に落ちてゆく前に 僕の手を掴んで ほら
在墜入幽暗的黑夜之前 抓住我的手吧
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々も
即使是妳因封閉自我而想要忘記的日子
抱きしめた温もりで溶かすから
我也會用溫暖的擁抱將其融化
怖くないよ いつか日が昇るまで 二人でいよう
這並不可怕呦 直到太陽升起之前 就我們兩人就好
—————————————————————————
【女生視角】
君にしか見えない 何かを見つめる君が嫌いだ
只有你才看得見 所以我討厭總是凝視著某物的你
見惚れている顔ような 恋するような そんな顔が嫌いだ
像是看得入迷 又像是墜入愛河 我討厭你那樣的表情
信じていたいけど 信じれないこと
雖然很想相信 但又無法相信
そんなのどうしたってきっとこれからだっていくつもあって
這樣的事今後一定還是會不斷發生
そのたんび怒って泣いていくの?
難道我每次都要為此感到憤怒或哭泣嗎?
それでもきっと いつかはきっと
即使如此 總有一天
僕らはきっと分かり合えるさ 信じてるよ
我們也一定能相互理解 我如此堅信著
—————————————————————————
【男生視角】
もう嫌だって 疲れたんだって
妳總是說著「我已經受夠了」「我已經累了」
がむしゃらに差し伸べた僕の手を振り払う君
總是將我不顧一切伸出的手給甩開
もう嫌だって 疲れたよなんて
「我受夠了」「我累了」
本当は僕も言いたいんだ
其實我也很想這麼說啊
ほら またチックタックと鳴る世界で何度だってさ
這世界仍然無時無刻都在滴答作響
君のために用意した言葉どれも届かない
為了拯救妳而說出的話語 一句都沒傳達出去
「終わりにしたい」だなんてさ
「就這樣結束吧」
釣られて言葉にした時 君は初めて笑った
受到引誘而說出口時 妳第一次露出了微笑
—————————————————————————
騒がしい日々に笑えなくなっていた
在喧囂的時日中 我也失去了笑容
僕の目に映る君は綺麗だ
倒映在我眼中的妳是如此美麗
明けない夜に溢れた涙も 君の笑顔に溶けていく
在無盡的長夜中流下的淚水 逐漸融化在妳的笑容裡
—————————————————————————
変わらない日々に泣いていた僕を 君は優しく終わりへと誘う
在不變的日常中哭泣的我 妳溫柔地勸誘我走向終結
沈むように 溶けてゆくように 染み付いた霧が晴れる
彷彿沉溺 又像是溶解般 繚繞的霧氣散去了
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々に
在因為封閉自我而想要忘卻的日子裡
差し伸べてくれた君の手を取る
握住妳向我伸出的手
涼しい風が空を泳ぐように 今 吹き抜けていく
沁涼的微風彷彿徜徉在天空中 在此刻吹拂而過
繋いだ手を離さないでよ
不要放開緊緊牽著的手
二人今、夜に駆け出していく
此刻 我們兩人一起向夜晚奔去吧