【日本的漢詩】冬夜讀書【古典文學】
今天是冬至,由於是工作日,應該不少大學生仍在外為學業奔波吧,好像很少人發漢語學的東西,故在此分享這首「冬夜讀書」給大家應應景,同時也別忘了吃湯圓喔。--------------
參考連結:
關西吟詩文化協會
左大臣的古典歷史名場面
--------------
轉錄源:
My blog偶爾會發這類冷門的文學知識就是了,有興趣可以追蹤看看。
若有勘誤或文意不清之處,還請多多包涵與指教!
※註釋※
檐鈴:古時繫於屋簷末端,用以驅趕鳥類的鈴鐺。
帙:ㄓˋ,書畫的封套。
亂帙:雜亂放置的書籍。
一穂:一盞。將燭火的形狀擬作麥穗的前端。
--------------
※介紹※
這首是江戶時期的詩人菅 茶山所作的漢詩,其實日本也有不少漢詩詩人,這裡說的漢詩即「唐詩」(在通常七言絕句比較常見)。
有趣的是在日本吟詠漢詩時,不僅會用「唱的」,甚至還會以和樂器配樂,這邊也順便分享一下日語的讀法給大家聽聽。