自從她離去之後便來了這隻貓,在我的住處進出自如,門窗乃至牆壁都擋牠不住。
她在的時候,我們的生活曾令鐵門窗外的雀鳥羨慕,她照顧我的一切,包括停電的晚上為我捧來一勾新月(她相信寫詩用不著太多的照明),燠熱的夏夜她站在身旁散發冷氣。
錯在我不該和她討論關於幸福的事。那天,一反平時的吶吶,我說:「幸福,乃是人們未曾得到的那一半。」次晨,她就不辭而別。
她不是那種用唇膏在妝鏡上題字的女子,她也不用筆,她用手指用她長長尖尖的指甲在壁紙上深深的寫道:今後,我便成為你的幸福,而你也是我的。
自從這隻貓在我的住處出入自如以來,我還未曾真正的見過牠,牠總是,夜半來,天明去。
──
基本上是看過羊肉提供的新詩後,也才有了分享新詩的念頭。
這首詩是目前我最為喜愛的有關愛情的詩,僅僅用穿牆無蹤的貓、捧來一勾新月、散發冷氣,就能精確描繪出詩中「她 」整體的形象。後面對於幸福的描寫,以及「她 」後續的行為,都能感受到「她 」的愛有多重多深,讓我第一次閱讀時有了強烈的悸動。
總之,未來有機會,也會分享其它詩人,甚至是英美詩人的詩作。
